"to improve communications" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين الاتصالات
        
    • إلى تحسين الاتصالات
        
    • بهدف تحسين الاتصالات
        
    • على تحسين الاتصالات
        
    • أجل تحسين الاتصال
        
    • أجل تحسين الاتصالات
        
    • ولتحسين الاتصالات
        
    • بغية تحسين الاتصال
        
    Croatia would continue to look for ways to improve communications between the operation in Croatia and the Croatian Government. UN وقال إن كرواتيا ستواصل البحث عن وسائل لتحسين الاتصالات فيما بين العملية الجارية في كرواتيا والحكومة الكرواتية.
    In that regard, new RCF provides an excellent opportunity to improve communications and coordination. UN ويوفر إطار التعاون الإقليمي الجديد في هذا الصدد فرصة ممتازة لتحسين الاتصالات والتنسيق.
    Develop risk communication strategies to improve communications with stakeholders and the general public. UN `6` أن تضع استراتيجيات الإبلاغ بالمخاطر لتحسين الاتصالات مع أصحاب المصلحة وعامة الجمهور.
    It should also strive to improve communications outreach to present its work to a broader external audience. UN كما ينبغي للجنة أن تسعى إلى تحسين الاتصالات بغرض تعريف نطاق أوسع من الجماهير الخارجية بما تضطلع به من أعمال.
    Guidelines on the selection and appointment of Resident Coordinators were developed to improve communications and streamline the selection process. UN وتم تطوير المبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتعيين المنسقين المقيمين لتحسين الاتصالات وتيسير عملية الاختيار.
    Additional microwave systems have been introduced to improve communications in the Mission. UN وقد بُدئ في استعمال أنظمة موجات دقيقة إضافية لتحسين الاتصالات في البعثة.
    The Council has also indicated a commitment to developing a regional fibre-optic network to improve communications and reduce costs. UN وأشار المجلس أيضا إلى الالتزام بتطوير شبكة ألياف ضوئية إقليمية لتحسين الاتصالات وتخفيض تكاليفها.
    New training programmes designed to improve communications and related skills will begin in 1995 and continue in following years; this training will contain dispute-resolution techniques. UN وستبدأ في عام ١٩٩٥ برامج تدريبية جديدة لتحسين الاتصالات والمهارات ذات الصلة وستستمر في السنوات التالية؛ وسيحتوي هذا التدريب على أساليب فض المنازعات.
    Efforts to improve communications with policymakers, civil society, universities and research institutions, the press and media, and UNCTAD staff were also summarized. UN وقُدِّم أيضاً ملخص عن الجهود المبذولة لتحسين الاتصالات مع صانعي السياسات والمجتمع المدني والجامعات ومؤسسات البحث والصحافة ووسائط الإعلام وموظفي الأونكتاد.
    Establishment of 77 high-frequency (HF) radio sets in priority areas to improve communications with communities at risk of armed attacks UN نصب 77 محطة للإرسال اللاسلكي العالي التردد في المناطق التي تولى الأولوية لتحسين الاتصالات مع السكان المحتمل أن يتعرضوا لاعتداءات مسلحة
    Establishment of 77 high-frequency radio sets in priority areas to improve communications with communities at risk of armed attacks UN :: نصب 77 محطة للإرسال اللاسلكي العالي التردد في المناطق التي تولى الأولوية لتحسين الاتصالات مع السكان المحتمل أن يتعرضوا لاعتداءات مسلحة
    The establishment of investment promotion agencies in many countries and the key role given to them to improve communications with the private sector indicate the increasing recognition of the importance of effective consultation mechanisms. UN ويشير إنشاء هيئات تعزيز الاستثمار في بلدان عديدة والدور الرئيسي الممنوح لها لتحسين الاتصالات مع القطاع الخاص إلى زيادة الاعتراف بأهمية آليات التشاور الفعالة.
    - Take concrete, operational steps to improve communications. UN - اتخاذ خطوات عملية ملموسة لتحسين الاتصالات.
    In addition, a new Intranet and " communities of practice " , knowledge networks allowing for real-time, peer-to-peer information sharing, were developed to improve communications between peacekeepers in different missions. UN وعلاوة على ذلك، جرى تطوير شبكة داخلية جديدة و " جماعات ممارسين " ، وشبكات معرفة تسمح بتبادل المعلومات آنيا بين الأقران، لتحسين الاتصالات بين حفظة السلام في مختلف البعثات.
    Steady but slow progress has been made on cooperation in a number of areas, including initiatives to improve communications between border forces. UN وقد تحقق تقدم ثابت، وإن كان بطيئا، في توثيق التعاون في عدد من المجالات، يشمل المبادرات الرامية إلى تحسين الاتصالات بين قوات الحدود.
    In July 2010, SADC established its Regional Early Warning Centre to improve communications among its members. UN وفي تموز/يوليه 2010 أنشأت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مركزها الإقليمي للإنذار المبكر بهدف تحسين الاتصالات فيما بين أعضائها.
    In response, the United States of America is working to improve communications with all satellite operators. UN ولذلك، تعمل الولايات المتحدة الأمريكية على تحسين الاتصالات مع جميع مشغلي السواتل.
    A restructuring process was completed that included streamlining 90+ departments under eight senior vice presidents to improve communications and functionality, and to facilitate FOTF's movement into a more capable global services organization. UN وأُنجزت عملية إعادة الهيكلة التي شملت تبسيط الإجراءات فيما يزيد على 90 إدارة وإخضاعها لرئاسة ثمانية نواب أقدم للرئيس من أجل تحسين الاتصال والأداء الوظيفي وتيسير إجراء تحول في الرابطة لتصبح أكثر قدرة على توفير الخدمات العالمية.
    Plans are under way to install VHF repeaters in some team sites in order to improve communications during patrols. UN ويجري التخطيط لتركيب أجهزة إعادة إرسال ذات ترددات عالية جدا في بعض مواقع الأفرقة من أجل تحسين الاتصالات أثناء الدوريات.
    63. Create radio and television centres in indigenous regions to provide information on the problems and proposals of indigenous people and to improve communications between indigenous communities. UN ٣٦ - إنشاء مراكز إذاعية وتلفزيونية في المناطق التي يعيش فيها السكان اﻷصليون لتقديم المعلومات والاقتراحات المتصلة بمشاكلهم ولتحسين الاتصالات فيما بين مجتمعات السكان اﻷصليين.
    In 1995, three inter-ministerial meetings were held to improve communications between the Government and the Centre on the issue of reports, in July, August and October. UN وفي عام ٥٩٩١، عُقدت ثلاثة اجتماعات مشتركة بين الوزارات بغية تحسين الاتصال بين الحكومة والمركز بشأن مسألة التقارير، وذلك في تموز/يوليه، وآب/أغسطس، وتشرين اﻷول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus