"to improve cooperation and coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين التعاون والتنسيق
        
    • إلى تحسين التعاون والتنسيق
        
    • أجل تحسين التعاون والتنسيق
        
    • على تحسين التعاون والتنسيق
        
    • وتحسين التعاون والتنسيق
        
    • ضرورة تحسين التعاون والتنسيق
        
    5. Several proposals were made to improve cooperation and coordination. UN 5 - وقد قدمت عدة اقتراحات لتحسين التعاون والتنسيق.
    There has been some effort to improve cooperation and coordination between headquarters and field levels in all four agencies concerned. UN وبذلت بعض الجهود لتحسين التعاون والتنسيق بين المقر والمستوى الميداني في جميع الوكالات الأربع المعنية.
    214. At the 2010 meeting of the Working Group, various measures were proposed to improve cooperation and coordination to strengthen the information base. UN 214 - واقتُرحت في اجتماع الفريق العامل لعام 2010 تدابير مختلفة لتحسين التعاون والتنسيق سعياً إلى تعزيز قاعدة المعلومات.
    Other participants include INTERPOL and IOM.) The Group aims to improve cooperation and coordination between United Nations entities and other international organizations to facilitate a holistic approach to preventing and combating trafficking in persons, including the protection of, and support for, victims of trafficking. UN ويهدف الفريق إلى تحسين التعاون والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لتيسير اتباع نهج شامل لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك حماية ضحايا الاتجار وتقديم الدعم لهم.
    At the same time, it was noted that improvement in the degree of implementation of existing agreements was largely sectoral in nature and therefore should be carried out in conjunction with an effort to improve cooperation and coordination among existing mechanisms. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أن تحسين درجة تنفيذ الصكوك القائمة يختلف كثيرا بحسب القطاع ولذلك ينبغي أن يقترن بجهد يرمي إلى تحسين التعاون والتنسيق بين الآليات الموجودة.
    Those recommendations identified the general direction and practical course of action for the three conferences of the Parties and their respective Parties to improve cooperation and coordination at the national, regional and global levels, to enhance the implementation of the conventions and to improve effectiveness and efficiency in administering the conventions through joint administrative arrangements and services. UN وحددت تلك التوصيات الاتجاه العام والمسار العملي للإجراءات للمؤتمرات الثلاث للأطراف، وللأطراف فيها، من أجل تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وتعزيز تنفيذ الاتفاقيات، وتحسين الفعالية والكفاءة في إدارة الاتفاقيات من خلال الترتيبات والخدمات الإدارية المشتركة.
    The Group held an increased number of meetings and consultations during the 2012-2014 period, through which it continued its work to improve cooperation and coordination between United Nations entities and other international organizations. UN وقد عقد الفريق عدداً متزايداً من الاجتماعات والمشاورات أثناء الفترة 2012-2014، واصل من خلالها عمله على تحسين التعاون والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    7. The Department of Political Affairs has initiated a staff exchange programme with OAU to train and familiarize staff with each organization’s procedures and practices and to improve cooperation and coordination. UN ٧ - وقد شرعت إدارة الشؤون السياسية في برنامج لتبادل الموظفين مع منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تدريب الموظفين وتعريفهم بأساليب وممارسات كل من المنظمتين وتحسين التعاون والتنسيق.
    Improvement in implementation also needs to be carried out in conjunction with an effort to improve cooperation and coordination among existing mechanisms, international organizations, and sectors and regimes with varying competencies beyond areas of national jurisdiction, as well as capacity-building. UN كذلك يلزم تحسين التنفيذ مع بذل الجهود لتحسين التعاون والتنسيق بين الآليات الحالية وبين المنظمات الدولية، وبين القطاعات والنظم المتباينة الاختصاصات خارج نطاق الولاية الوطنية، وكذلك بناء القدرات.
    45. States also reported on efforts to improve cooperation and coordination in relation to aquaculture. UN 45 - وأبلغت الدول أيضا عن بذل جهود لتحسين التعاون والتنسيق بالنسبة لتربية المائيات.
    63. Most Committee members agreed that additional resources were also needed to improve cooperation and coordination with other international organizations active in the area of international tax cooperation at the secretariat level. UN 63 - ووافق معظم أعضاء اللجنة على أن من اللازم أيضا توفير موارد إضافية لتحسين التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال التعاون الضريبي الدولي، على مستوى الأمانات.
    32. Pilot programmes on sexual offences and the courts and on the concept of a unified family court had been implemented and measures were being taken to improve cooperation and coordination between service providers, including the police, social workers and judicial officers and to combat attitudes which perpetuated violence against women. UN 32 - وقد نُفذت برامج تجريبية تتعلق بالجرائم الجنسية والمحاكم ومفهوم محكمة الأسرة الموحدة واتخذت تدابير لتحسين التعاون والتنسيق بين مقدمي الخدمات، بما في ذلك الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين القضائيين، ولمكافحة المواقف التي تديم العنف ضد المرأة.
    32. In spite of all the measures described above, efforts still need to be made to improve cooperation and coordination among the Governments concerned, national non-governmental bodies and specialized agencies which carry out projects in the country concerned. UN ٣٢ - وعلى الرغم من جميع التدابير المذكورة أعلاه، لا تزال هناك حاجة لبذل جهود لتحسين التعاون والتنسيق بين الحكومات المعنية والهيئات غير الحكومية الوطنية والوكالات المتخصصة التي تنفذ مشاريع في البلد المعني.
    Article 3 (b) of UNCCD stated the guidelines to improve cooperation and coordination at subregional, regional and international levels to better focus financial, human, organizational and technical resources where they are needed. UN وتنص المادة ٣)ب( من الاتفاقية على المبادئ التوجيهية لتحسين التعاون والتنسيق على الصعد دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي، لتحسين تركيز الموارد المالية والبشرية والتنظيمية حيثما كانت لازمة.
    Moreover, its outcome document -- the Bangkok Declaration -- could serve as a good basis for concerted efforts to improve cooperation and coordination among States, United Nations agencies, intergovernmental organizations and NGOs. UN هذا إلى أن وثيقة نتائج هذا المؤتمر - أي إعلان بانكوك - يمكن أن تُتَّخَذ قاعدة جيدة لبذل جهود متضافرة لتحسين التعاون والتنسيق بين الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Reaffirming the need to improve cooperation and coordination at all levels, in accordance with the Convention, in order to address all aspects of oceans and seas in an integrated manner and to promote the integrated management and sustainable development of the oceans and seas, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات، وفقا للاتفاقية، بغية معالجة جميع الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار بصورة متكاملة والعمل على تحقيق الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    53. The Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons continued to hold meetings and carry out its work to improve cooperation and coordination between United Nations entities and other international organizations to facilitate a holistic approach to preventing and combating trafficking in persons. UN 53 - وقد واصل فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص() عقد اجتماعاته والقيام بعمله الهادف إلى تحسين التعاون والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية تيسيرا لاتباع نهج شمولي في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    212. A number of options and approaches to improve cooperation and coordination with respect to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction have been discussed in various international forums, and several studies have been developed on these issues. UN 212 - ونوقش في منتديات دولية مختلفة عدد من الخيارات والنُهج الرامية إلى تحسين التعاون والتنسيق فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة، وأُعدت دراسات عدة بشأن هذه المسائل.
    The Group, currently chaired by the International Organization for Migration, has held several meetings and continued its work to improve cooperation and coordination between United Nations entities and other international organizations in order to achieve a holistic approach to preventing and combating trafficking in persons. UN وقد عقد الفريق، الذي ترأسه حاليًّا المنظمة الدولية للهجرة، عدَّة اجتماعات وواصل عمله من أجل تحسين التعاون والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في سبيل إيجاد نهج شامل إزاء منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    6. Commends the Forum for its contribution to the efforts of the High Commissioner to improve cooperation and coordination among United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, funds and programmes on activities relating to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities; UN 6- يشيد بالمنتدى لإسهامه في جهود المفوض السامي من أجل تحسين التعاون والتنسيق بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها في أنشطة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    10. Urges parties to improve cooperation and coordination among entities working to prevent and combat illegal traffic in hazardous and other wastes at the national level, including through the development of cooperative agreements between those entities; UN 10 - يحث الأطراف على تحسين التعاون والتنسيق بين الكيانات العاملة في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات على الصعيد الوطني، بما في ذلك عن طريق صياغة اتفاقات تعاون بين هذه الكيانات؛
    She issued an " Appeal from Phnom Penh " , to all those countries in the region concerned with trafficking to work together to ensure an appropriate legal framework and adequate law enforcement at the national level to protect and support trafficked persons; to improve cooperation and coordination between countries; and to identify and respond to those factors which increase vulnerability to trafficking and sustain demand. UN ووجهت " نداءً من بنوم بنه " إلى جميع بلدان المنطقة المعنية بالاتجار بالأشخاص للعمل معاً على تأمين إطار قانوني ملائم وإنفاذ القوانين إنفاذاً كافياً على الصعيد الوطني لحماية الأشخاص المتاجر بهم ودعمهم؛ وتحسين التعاون والتنسيق بين البلدان؛ وتعيين ومعالجة العوامل المسؤولة عن زيادة تعرض الأشخاص للاتجار بهم وتعزيز الطلب عليه.
    Member States also stressed the need to improve cooperation and coordination among United Nations organs, agencies and funds, and other international organizations working in this field. UN وتشدد الدول الأعضاء أيضا على ضرورة تحسين التعاون والتنسيق بين هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها وصناديقها وسواها من المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus