"to improve coordination between" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين التنسيق بين
        
    • إلى تحسين التنسيق بين
        
    • بغية تحسين التنسيق بين
        
    • على تحسين التنسيق بين
        
    • أجل تحسين التنسيق بين
        
    • ولتحسين التنسيق بين
        
    • في تحسين التنسيق بين
        
    • وتعزز كذلك تنسيقها مع
        
    • بتحسين التنسيق بين
        
    MICIVIH has also participated in the ongoing process initiated by the United Nations Development Programme to improve coordination between the members of the United Nations family. UN وتشارك البعثة المدنية الدولية المشتركة أيضا في العملية المستمرة التي شرع فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين التنسيق بين أعضاء أسرة الأمم المتحدة.
    Mechanisms have also been established to improve coordination between regional support and national responses. UN كما أنشئت آليات لتحسين التنسيق بين عمليات الدعم الإقليمية والاستجابات الوطنية.
    Our Office also leads the working group on disarmament and non-proliferation to improve coordination between the United Nations and regional and other intergovernmental organizations. UN ويقود مكتبنا أيضا الفريق العامل المعني بنزع السلاح وعدم الانتشار لتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    The Alliance also seeks to improve coordination between existing governmental and non-governmental programmes to avoid duplication of effort and waste of resources. UN ويسعى التحالف كذلك إلى تحسين التنسيق بين البرامج الحكومية وغير الحكومية الحالية لتجنب الجهود وتبديد الموارد.
    It also seeks to improve coordination between humanitarian and development assistance and stimulate private sector engagement. UN وتسعى المبادرة أيضا إلى تحسين التنسيق بين المساعدات الإنسانية والإنمائية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص.
    Trade and transport facilitation platforms have been introduced in a number of countries to improve coordination between different agencies implementing facilitation measures. UN وأُحدثت محافل لتسهيل التجارة والنقل في عدد من البلدان بغية تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات التي تنفذ تدابير التسهيل.
    An interactive dialogue between the President of the Council and the Third Committee could certainly help to improve coordination between the two bodies. UN بالتأكيد سوف يساعد إجراء حوار تفاعلي بين رئيس المجلس واللجنة الثالثة على تحسين التنسيق بين الهيئتين.
    1 meeting between the table de concertation départementale and the table de concertation communale to improve coordination between the departmental and municipal levels and increase participation by civil society in decision-making UN عقد اجتماع واحد بين لجنة تشاور المقاطعات ولجنة تشاور المجتمع المحلي، من أجل تحسين التنسيق بين صعيدي المقاطعات والبلديات وزيادة مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرار
    It was striving to improve coordination between the police, courts and prisons. UN وأوضح أن الحكومة تسعي لتحسين التنسيق بين الشرطة والمحاكم والسجون.
    In addition, it was emphasized that taking further steps to improve coordination between UNODC and other international entities involved in the fight against crime might yield more successful results in that area. UN وإضافة إلى ذلك، تم التشديد على أن اتخاذ خطوات إضافية لتحسين التنسيق بين المكتب وسائر الهيئات الدولية المعنية بمكافحة الجريمة سيفضي إلى مزيد من النتائج الناجحة في هذا المجال.
    It was striving to improve coordination between the police, courts and prisons. UN وأوضح أن الحكومة تسعي لتحسين التنسيق بين الشرطة والمحاكم والسجون.
    We are continually making a concerted effort to improve coordination between the various government agencies and to speed up the process of exchanging information. UN ونحن نبذل باستمرار جهدا متضافرا لتحسين التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية ولتسريع عملية تبادل المعلومات.
    Steps should also be taken to improve coordination between national law-enforcement authorities, in cooperation with the competent international bodies and carriers engaged in international transport. UN ويمكن أيضا اتخاذ خطوات لتحسين التنسيق بين السلطات الوطنية لانفاذ القوانين، بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة والشركات العاملة في مجال النقل الدولي.
    :: The Independent Directorate of Local Governance and UNAMA have also prioritized efforts relating to the national priority programme on local governance through the establishment of a new joint Subnational Governance Coordination Forum to improve coordination between the Government and the international community. UN :: قامت المديرية والبعثة أيضا بترتيب الأولويات في الجهود التي تبذلها الشراكة الجديدة لحفظ السلام والمتعلقة بالحكم المحلي وذلك من خلال إقامة محفل مشترك جديد يُعنى بالحوكمة ويعمل على الصعيد دون الوطني لتحسين التنسيق بين الحكومة والمجتمع الدولي.
    This project, which involves networking of institutions specializing in natural disaster prevention and management, is part of efforts to improve coordination between the civil defence services and the institutions concerned; UN ويندرج هذا المشروع، الذي يتعلق بإقامة الشبكات بين المؤسسات المتخصصة في الوقاية من الكوارث الطبيعية وإدارتها، في إطار الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق بين دوائر الحماية المدنية والمؤسسات المعنية؛
    In general, an effort had been made within the legal system to improve coordination between prosecutors, defence counsel and the judge, and that had resulted in a 30 per cent reduction in the number of cancelled hearings. UN وسعى النظام القضائي بصفة عامة إلى تحسين التنسيق بين ممثلي الادعاء، والمحامين والقاضي، مما أدى إلى خفض عدد الجلسات المعقودة بنسبة 30 في المائة.
    The Special Rapporteur considers these meetings an important opportunity to exchange views with his colleagues to improve coordination between mechanisms, thereby avoiding unnecessary overlap and duplication of work. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه الاجتماعات هي فرصة هامة لتبادل اﻵراء مع زملائه بغية تحسين التنسيق بين اﻵليات، وبالتالي تفادي التداخل والازدواج اللذين لا ضرورة لهما.
    In addition, MINUSTAH is working with the Haitian authorities to improve coordination between the Haitian National Police and the judicial system to ensure that kidnappers are rapidly brought to trial. UN وإضافة لذلك، تعمل البعثة مع السلطات الهايتية على تحسين التنسيق بين الشرطة الوطنية الهايتية والنظام القضائي بغية التأكد من سرعة تقديم المختطِـفين للمحاكمة.
    * 1 meeting between the Table de concertation départemental and the Table de concertation communale to improve coordination between the departmental and municipal levels and increase participation by civil society in decision-making UN :: عقد اجتماع بين لجنة تشاور المقاطعات ولجنة تشاور المجتمع المحلي، من أجل تحسين التنسيق بين صعيدي المقاطعات والبلديات وزيادة مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرار
    to improve coordination between UNMIK and the Provisional Institutions, my Special Representative now has a Government Liaison Officer within his Office. UN ولتحسين التنسيق بين البعثة والمؤسسات المؤقتة، تم تعيين موظف اتصال مع الحكومة في مكتب ممثلي الخاص.
    The challenge was to improve coordination between all those different agencies. UN ويتمثل التحدي في تحسين التنسيق بين جميع الوكالات المختلفة.
    42. The Committee urges the State party to adopt the implementing regulations for the National Mental Health Act (Act No. 26.657) as soon as possible, to establish its review body, to strengthen the network of community mental health services and to improve coordination between these services and inclusive employment, education and housing mechanisms in order to guarantee the effective implementation of the National Mental Health Act. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد في أقرب وقت ممكن اللوائح التطبيقية للقانون الوطني للصحة العقلية، وتشكّل الهيئة المعنية بتنقيحه، وتعزز شبكة الخدمات المجتمعية في مجال الصحة العقلية وتعزز كذلك تنسيقها مع عمليات الإدماج المهني والتعليمي والإسكاني، بهدف ضمان فعالية تنفيذ القانون الوطني للصحة العقلية.
    The High Commissioner had undertaken to improve coordination between the organs created under the six principal human rights instruments currently in force. UN ٩ - لقد تعهد المفوض السامي بتحسين التنسيق بين اﻷجهزة المنشأة بموجب الصكوك الرئيسية الستة لحقوق اﻹنسان السارية حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus