"to improve protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين حماية
        
    • لتحسين الحماية
        
    • إلى تحسين حماية
        
    • بغية تحسين حماية
        
    • من أجل تحسين حماية
        
    • إلى تحسين الحماية
        
    • في تحسين حماية
        
    • على تحسين جانب الحماية
        
    • على تحسين حماية
        
    • أجل تحسين الحماية
        
    • وتحسين الحماية
        
    • بغية تحسين الحماية
        
    • تحسين مستوى حماية
        
    China will revise the Law on State Compensation and other laws and regulations to improve protection of the rights of victims. UN وستراجع الصين القانون المتعلق بالتعويض من الدولة وقوانين وقواعد أخرى لتحسين حماية حقوق الضحايا.
    He reiterates his commitment to work with all relevant actors seeking to improve protection and assistance to IDPs and to find durable solutions for them. UN وجدّد التزامه بالعمل مع جميع الأطراف الفاعلة الساعية لتحسين حماية ومساعدة المشردين داخلياً وإيجاد حلول دائمة لهم.
    In 2008, the High Commissioner launched an initiative to improve protection and solutions for refugees in protracted displacement. UN وفي عام 2008، أطلقت المفوضة السامية مبادرة لتحسين الحماية والحلول للاجئين الذين ظلوا في حالة تشرد لمدة طويلة.
    We support efforts to improve protection for such personnel and the need to prosecute the perpetrators of these crimes. UN ونحن نساند الجهود الرامية إلى تحسين حماية هؤلاء العاملين والحاجة إلى محاكمة مرتكبي تلك الجرائم.
    279. to improve protection of women who return to the labour market after maternity leave against discrimination on the grounds of sex, the Ministry of Social Security and Labour proposed amendments to Article 179 of the Labour Code of the Republic of Lithuania. UN 279 - بغية تحسين حماية المرأة العائدة إلى سوق العمل بعد إجازة أمومة من التمييز على أساس جنساني، اقترحت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل تعديلات للمادة 179 من قانون العمل لجمهورية ليتوانيا.
    SPLA Military Justice and Legal Affairs Directorate and the UNMISS Child Protection Unit established a special forum for reviewing violations against children and legislation and policy so as to improve protection of children. UN أقامت مديرية العدالة العسكرية والشؤون القانونية التابعة للجيش الشعبي ووحدة حماية الطفل التابعة للبعثة منتدى خاصا لاستعراض الانتهاكات ضد الأطفال ومراجعة التشريعات والسياسة العامة من أجل تحسين حماية الطفل.
    48. The inclusion of protection activities within the mandates of United Nations peacekeeping missions and other relevant missions has been a significant development in the efforts of the Security Council to improve protection on the ground. UN 48 - إن إدراج أنشطة الحماية في إطار ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة يعتبر تطورا هاما في جهود مجلس الأمن الرامية إلى تحسين الحماية على الأرض.
    The recent development of new norms reflected the desire to improve protection for victims, for instance, by banning weapons such as anti-personnel mines and blinding lasers on humanitarian grounds, as well as by creating the International Criminal Court. UN ويُبين التطوير اﻷخير للقواعد الجديدة الرغبة في تحسين حماية الضحايا؛ وذلك بحظر أسلحة من قبيل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وأسلحة الليزر المسببة للعمى، ﻷسباب إنسانية، وكذلك إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Twenty-four laws to improve protection of children had been passed, underpinning the 25-year Philippine National Strategic Plan for Children (Child 21). UN وتم إقرار 24 قانوناً لتحسين حماية الطفل تعزز الخطة الفلبينية الوطنية الاستراتيجية للطفل ومدتها 25 عاماً.
    In addition, a number of mechanisms have been established to improve protection of women and children. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من الآليات لتحسين حماية النساء والأطفال.
    Media laws have been under development for some time, but are still under parliamentary review, where amendments have been proposed to improve protection for the right to freedom of expression. UN وهناك قوانين للإعلام قيد الإعداد منذ بعض الوقت لكنها لا تزال رهن استعراض البرلمان حيث اقتُرحت تعديلات عليها لتحسين حماية الحق في حرية التعبير.
    In 2011, it amended the Support for Multicultural Families Act to improve protection and support for victims of domestic violence, assistance for medical care and health services, and provision of information on living and education. UN وفي سنة 2011، عدلت قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات لتحسين حماية ضحايا العنف المنزلي ودعمهم والمساعدة للحصول على الرعاية الطبية والخدمات الصحية وتوفير المعلومات عن المعيشة والتعليم.
    A set of extra measures has been developed in order to improve protection. UN وقد وضعت مجموعة من التدابير الإضافية لتحسين الحماية.
    15. Also within the peacekeeping context, the Security Council has taken important steps to improve protection for specific groups. UN 15 - وفي سياق حفظ السلام أيضا، اتخذ مجلس الأمن خطوات هامة لتحسين الحماية المقدمة لفئات بعينها.
    This legislation is being developed to improve protection against discrimination on different grounds. UN وهذا التشريع يوضع لتحسين الحماية من التمييز على أسس مختلفة.
    The findings of this study provided evidence-based information and informed the development of the Social Protection Policy in 2014, which strives to improve protection for older women and men. UN ووفرت نتائج هذه الدراسة معلومات تستند إلى الأدلة واستُرشد بها في وضع سياسة الحماية الاجتماعية في عام 2014، التي تهدف إلى تحسين حماية كبار السن من النساء والرجال.
    90. Several delegations emphasized the need to improve protection for seafarers and fishers against harm, in particular in the context of acts of piracy and armed robbery and other criminal activities and hazards related to dangerous working conditions. UN 90 - وأكدت وفود عدة على الحاجة إلى تحسين حماية البحارة والصيادين من الضرر، ولا سيما في سياق أعمال القرصنة والسطو المسلح، فضلا عن غيرها من الأنشطة الإجرامية والمخاطر ذات الصلة بظروف العمل الخطرة.
    In 2005, the Government adopted a Protocol on Procedure in Cases of Domestic Violence, and amended it in 2006 in conformity with the coming into force of the Family Act in 2004, and in order to provide the conditions for the efficient and comprehensive work of the competent bodies to improve protection and assistance for victims of domestic violence, and to help the perpetrator change his or her conduct. UN وفي عام 2005، اعتمدت الحكومة بروتوكولا بشأن الإجراءات في قضايا العنف المنزلي، وعدلته في عام 2006 تمشيا مع بدء نفاذ قانون الأسرة في عام 2004، ومن أجل تهيئة الظروف لقيام الهيئات المختصة بعملها على نحو يتسم بالكفاءة والشمول بغية تحسين حماية ومساعدة ضحايا العنف المنزلي، ولمساعدة الجاني على تغيير سلوكه.
    101. to improve protection of women who return to the labour market after maternity leave against discrimination on the grounds of sex, the Ministry of Social Security and Labour proposed amendments to Article 179 of the Labour Code of the Republic of Lithuania. UN 101 - من أجل تحسين حماية المرأة العائدة إلى سوق العمل بعد إجازة الأمومة من التمييز على أساس جنساني، اقترحت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل إدخال تعديلات على المادة 179 من قانون العمل لجمهورية ليتوانيا.
    The second is the urgent need to improve protection for people who are fleeing from hunger, famine and starvation in their countries of origin and face numerous human rights violations if they try to cross borders into developed countries. UN والمسألة الثانية هي الحاجة الملحة إلى تحسين الحماية التي يحظى بها الأشخاص الفارين من الجوع والمجاعة والتجويع في بلدان منشئهم، والذين يواجهون العديد من انتهاكات حقوق الإنسان إذا ما حاولوا عبور الحدود إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Therefore, one of the priorities of the reform of the social protection system is to improve protection of these particularly vulnerable groups through the process of preventing institutional care, gradual reduction of institutions' capacities, raising the quality of institutional care and creating possibilities for users to leave institutions and go to the natural or less restrictive environment. UN وعليه، تتمثل إحدى أولويات إصلاح نظام الحماية الاجتماعية في تحسين حماية تلك الفئات الضعيفة بشكل خاص عن طريق منع الرعاية المؤسسية، والخفض التدريجي لطاقة استيعاب مؤسسات الرعاية، والنهوض بنوعية الرعاية المؤسسية وإتاحة الإمكانية أمام الأشخاص لمغادرة المؤسسات باتجاه بيئة طبيعية أو أقل تقييداً.
    :: To promote nuclear applications in health and agriculture, in particular in cancer research in the developing world, hydrological applications, and assistance to developing countries to improve protection against radiation. UN :: تشجيع التطبيقات النووية في المجال الصحي والزراعي، ولا سيما في مكافحة السرطان في البلدان النامية، والتطبيقات الهيدرولوجية ومساعدة البلدان النامية على تحسين جانب الحماية من الإشعاعات.
    It considered that the Government's determination to improve protection and promotion of human rights in the country should be acknowledged and called on the international community to support the Government's request for technical assistance. UN ورأت أنه ينبغي التنويه بتصميم الحكومة على تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان في البلد ودعت المجتمع الدولي إلى دعم طلب الحكومة الحصول على مساعدة تقنية.
    72. The development of effective systems of refugee registration and documentation, including biometric features, was necessary to improve protection and assistance. UN 72 - ومن أجل تحسين الحماية والمساعدة، لابد من إقامة نظم فعالة لتسجيل اللاجئين وإعداد ورقات تضم بيانات إحيائية.
    She asked what measures the State party was taking to address reports of killings and to improve protection from discrimination for sex workers and the LGBT community. UN وسألت عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لبحث التقارير الخاصة بعمليات القتل وتحسين الحماية من التمييز ضد العاملات في مجال الجنس والسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    4. Engage more substantially with host Governments and appropriate ministries in order to improve protection in camp management and strengthen mechanisms for legal redress. UN 4 - التوسع في جوانب التعاون الجوهري مع الحكومات المستضيفة والوزارات المناسبة بغية تحسين الحماية في إدارة المخيمات وتعزيز آليات الانتصاف القانوني .
    Although Uganda had worked to improve protection of older persons, implementation and enforcement of existing laws had been lacking. UN وعلى الرغم من أن أوغندا تعمل على تحسين مستوى حماية كبار السن، فيظل تنفيذ القوانين القائمة وإنفاذها منعدمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus