"to improve the protection of civilians" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين حماية المدنيين
        
    • من أجل تحسين حماية المدنيين
        
    • إلى تحسين حماية المدنيين
        
    Council members underlined the need to find ways to improve the protection of civilians in the eastern part of that country. UN وأكد أعضاء المجلس على الحاجة إلى إيجاد سبل لتحسين حماية المدنيين في الجزء الشرقي من ذلك البلد.
    Secondly, we must do more to improve the protection of civilians. UN ثانيا، لا بد أن نبذل مزيداً من الجهد لتحسين حماية المدنيين.
    The Mission provided support to the establishment of a Local Protection Committee in Pinga to improve the protection of civilians in the area. UN وعاونت البعثة أيضا في إنشاء لجنة الحماية المحلية في بينغا التماسا لتحسين حماية المدنيين في المنطقة.
    106. Systematic monitoring and reporting on the impact of our efforts to improve the protection of civilians is essential. UN 106 - تُعد عملية رصد تأثير جهودنا من أجل تحسين حماية المدنيين وتقديم التقارير عن ذلك بصورة منهجية أمرا أساسيا.
    34. Stresses the importance of consultation and cooperation between the United Nations, the International Committee of the Red Cross and other relevant organisations including regional organisations to improve the protection of civilians in armed conflict; UN 34- يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بما فيها المنظمات الإقليمية من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, briefed the Council on his recent visit to Afghanistan, saying it was clear that the country's humanitarian needs were serious and growing, and more had to be done to improve the protection of civilians. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، إلى المجلس إحاطة أطلعه فيها على نتائج زيارته الأخيرة إلى أفغانستان، وقال إنه كان من الواضح لديه أن الاحتياجات الإنسانية للبلد جدية ومتنامية، وإنه ينبغي بذل المزيد لتحسين حماية المدنيين.
    Both members and non-members of the Council expressed concern at the Secretary-General's comments on the lack of implementation of his previous recommendations and the need to take practical measures to improve the protection of civilians in armed conflict. UN وأعرب أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه عن انشغالهم بشأن تعليقات الأمين العام عن عدم تنفيذ توصياته السابقة وضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Both members and non-members of the Council expressed concern at the Secretary-General's comments on the lack of implementation of his previous recommendations and the need to take practical measures to improve the protection of civilians in armed conflict. UN وأعرب أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه عن انشغالهم بشأن تعليقات الأمين العام عن عدم تنفيذ توصياته السابقة وضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    The resolution addresses existing gaps in the protection work of the United Nations, in particular in the field of peacekeeping, and lays out concrete measures to improve the protection of civilians on the ground. UN ويتناول القرار الفجوات الموجودة في أعمال الأمم المتحدة في مجال الحماية، لا سيما في ميدان حفظ السلام، ويضع تدابير محددة لتحسين حماية المدنيين في الميدان.
    In Uganda, for example, the Government, humanitarian organizations, affected parties, the military and civil society all agreed to a common approach and joint or complementary actions that each would undertake to improve the protection of civilians. UN ففي أوغندا، مثلا، اتفقت الحكومة والمنظمات الإنسانية والأطراف المتضررة والعسكريون والمجتمع المدني، جميعا، على نهج مشترك وعلى إجراءات مشتركة أو تكميلية يقوم بها كل طرف منها لتحسين حماية المدنيين.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator briefed the Council on his recent visit to Afghanistan, saying it was clear that the country's humanitarian needs were serious and growing, and more had to be done to improve the protection of civilians. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ جون هولمز، إلى المجلس إحاطة أطلعه فيها على نتائج زيارته الأخيرة إلى أفغانستان، وقال إنه كان من الواضح لديه أن الاحتياجات الإنسانية للبلد جدية ومتنامية، وينبغي بذل المزيد لتحسين حماية المدنيين.
    93. It is essential that urgent steps be taken to improve the protection of civilians, which, while it is the first priority of MONUC, is first and foremost the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN 93 - ومن الأساسي أن تتخذ خطوات مستعجلة لتحسين حماية المدنيين التي تقع على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في المقام الأول، على الرغم من أنها تمثل الأولوية المطلقة للبعثة.
    Establishment of mechanisms within local communities to improve communications with communities at risk of armed attacks and development and distribution of guidance to military and police units to improve the protection of civilians from threats of physical violence in areas of armed conflict UN إنشاء آليات داخل المجتمعات المحلية من أجل تحسين الاتصالات مع المجتمعات المحلية المعرضة لخطر الهجمات المسلحة ووضع توجيهات وتوزيعها على وحدات الجيش والشرطة لتحسين حماية المدنيين من أخطار العنف البدني في مناطق النزاع المسلح
    48. UNAMID undertook several initiatives during the last three months to improve the protection of civilians and the safety and security of aid workers and their assets. UN 48 - قامت العملية المختلطة بمبادرات عديدة خلال الشهور الثلاثة الماضية لتحسين حماية المدنيين وسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المعونة وعتادهم.
    190. As a part of the efforts of DPKO and DFS to improve the protection of civilians in peacekeeping operations, and in response to requests by Member States in that regard, DPKO and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned an independent study and conducted a lessons learned exercise on the topic. UN 190 - وفي إطار الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتحسين حماية المدنيين في سياق عمليات حفظ السلام، واستجابة لطلبات الدول الأعضاء في هذا الصدد، أُجريت دراسة مستقلة بتكليف من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية اللذين حددا الدروس المستفادة في هذا السياق.
    :: Establishment of mechanisms within local communities to improve communications with communities at risk of armed attacks and development and distribution of guidance to military and police units to improve the protection of civilians from threats of physical violence in areas of armed conflict UN :: إنشاء آليات داخل المجتمعات المحلية من أجل تحسين الاتصالات مع المجتمعات المحلية المعرضة لخطر الهجمات المسلحة ووضع توجيهات وتوزيعها على وحدات الجيش والشرطة لتحسين حماية المدنيين من أخطار العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق النزاع المسلح
    34. Stresses the importance of consultation and cooperation between the United Nations, the International Committee of the Red Cross and other relevant organisations including regional organisations to improve the protection of civilians in armed conflict; UN 34 - يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بما فيها المنظمات الإقليمية من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    Council members appreciated the efforts of the Governments of Chad and the Central African Republic to improve the protection of civilians and humanitarian workers and encouraged Chad to ensure the effectiveness and sustainability of the Détachement intégré de sécurité. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي تبذلها حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تحسين حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدات الإنسانية وشجعوا تشاد على أن يكفل فعالية المفرزة الأمنية المتكاملة واستدامتها.
    34. Stresses the importance of consultation and cooperation between the United Nations, the International Committee of the Red Cross and other relevant organizations, including regional organizations, to improve the protection of civilians in armed conflict; UN 34 - يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية، من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    Support the efforts of the aid community to improve the protection of civilians in particular women and children (including the allocation of more resources); UN - وأن يقدم الدعم لجهود مجتمع المعونة من أجل تحسين حماية المدنيين وبخاصة النساء والأطفال (بما في ذلك رصد مزيد من الموارد لذلك)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus