"to improve the standard of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين مستوى
        
    • إلى تحسين مستوى
        
    • لتحسين المستوى
        
    • بغية تحسين مستوى
        
    • من أجل تحسين مستوى
        
    • إلى تحسين المستوى
        
    • في تحسين مستوى
        
    • لتحسين المستويات
        
    • على تحسين مستوى
        
    • من أجل تحسين المستوى
        
    Conversely, international and regional efforts to improve the standard of living and enhance security could have synergistic effects. UN وعلى العكس، يمكن أن تترتب على الجهود الدولية والإقليمية لتحسين مستوى المعيشة وتعزيز الأمن آثار متآزرة.
    We work every day to improve the standard of living of our fellow citizens. UN ونحن نعمل كل يوم لتحسين مستوى معيشة مواطنينا.
    Iraq commended the election of a woman president for the first time and attempts to improve the standard of living without discrimination. UN 67- وأشاد العراق بانتخاب سيدة كنائبة لرئيس الدولة لأول مرة، وبالمساعي الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة دون تمييز.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children in the implementation of the Poverty Reduction Strategy Programme and all other programmes intended to improve the standard of living in the country. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن تولي اهتماما خاصا لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند تنفيذ برنامج استراتيجية الحد من الفقر وغيره من البرامج الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    A code of deontology should be elaborated and technical assistance should be provided by the international community so as to improve the standard of professionalism among Burundi journalists. UN وينبغي وضع مدونة ﻵداب المهنة؛ وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي مساعدات بهذا الصدد لتحسين المستوى المهني لدى الصحفيين البورونديين.
    We are repeatedly advised to introduce policies that would encourage large multinational foreign companies to invest in our respective countries so as to improve the standard of living of the people and, more importantly, to pave the way for rapid development. UN ودائما ما يوجه إلينا النصح باﻷخذ بسياسات من شأنها تشجيع الشركات اﻷجنبية الكبيرة المتعددة الجنسيات على الاستثمار في بلداننا بغية تحسين مستوى معيشة السكان، واﻷهم من ذلك، لتمهيد السبيل أمام التنمية السريعة.
    The Poverty Alleviation Project was implemented to improve the standard of living of the most vulnerable social strata through the granting of loans to finance microprojects. UN وتم تنفيذ مشروع التخفيف من وطأة الفقر، من أجل تحسين مستوى معيشة أشد الطبقات الاجتماعية ضعفا من خلال منح القروض لتمويل المشاريع الجزئية.
    626. The Committee encourages the State party to take measures to assist parents and others responsible for children by strengthening efforts to improve the standard of living of all children and providing material assistance and support programmes in accordance with article 27 of the Convention. UN 626- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لمساعدة الآباء وغيرهم من المسؤولين عن الأطفال، وذلك من خلال تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين المستوى المعيشي بالنسبة لجميع الأطفال، وتوفير المساعدات المادية وبرامج الدعم وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية.
    The major policy challenge of many nations in the region is to improve the standard of living in ways that provide equitable access to resources and do not further degrade biodiversity and ecosystem services. UN ويتمثل التحدي الكبير لسياسة العديد من الدول في المنطقة في تحسين مستوى المعيشة بطرق توفر الوصول العادل إلى الموارد ولا تزيد من تدهور التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Programmes had also been implemented in order to improve the standard of living of poor and marginalized populations. UN ونفذت أيضا برامج لتحسين مستوى معيشة الفقراء والمهمشين من السكان.
    43. In developing countries, sharp increases in energy services are required to improve the standard of living of their growing populations. UN ٣٤ - يلزم تحقيق زيادات كبيرة في خدمات الطاقة في البلدان النامية لتحسين مستوى معيشة اﻷعداد المتزايدة من السكان.
    43. In developing countries, sharp increases in energy services are required to improve the standard of living of their growing populations. UN ٤٣ - يلزم تحقيق زيادات كبيرة في خدمات الطاقة في البلدان النامية لتحسين مستوى معيشة اﻷعداد المتزايدة من السكان.
    The standards apply to a variety of public and private sectors in the province to improve the standard of living for people with disabilities and the general community. UN وتنطبق المعايير على شتى القطاعات العامة والخاصة في المقاطعة لتحسين مستوى معيشة المعوقين والمجتمع المحلي عموماً.
    While we attempt to harness our collective efforts to improve the standard of living of our citizens, we are faced with the increasing danger of drug trafficking and narco-terrorism. UN وفي الوقت الذي نحاول فيه تعبئة جهودنا الجماعية لتحسين مستوى معيشة مواطنينا، نجابه الخطر المتزايد لتجارة المخدرات وإرهاب المخدرات.
    In Africa, rural groups possessed vast knowledge which must be put to use in order to find lasting solutions and to improve the standard of living. UN وأن المجموعات السكانية الريفية في افريقيا تتمتع بمعارف واسعة لا بد من استخدامها من أجل إيجاد حلول دائمة لتحسين مستوى المعيشة.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when introducing its Poverty Reduction Strategy and all other programmes intended to improve the standard of living in the country. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بإيلاء عناية خاصة لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند بدء تنفيذها لاستراتيجية الحد من الفقر وكافة البرامج الأخرى الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    Accordingly, Kuwait has endeavoured to improve the standard of living of its citizens and to ensure that they enjoy protection, care and a decent life, as illustrated by the following: UN وتبعاً لذلك، سعت الكويت إلى تحسين مستوى معيشة مواطنيها وإلى ضمان أن يتمتعوا بالحماية والرعاية وبحياة كريمة، على النحو الذي يتجلى فيما يلي:
    The plans and strategies meant to improve the standard of living by creation of employment opportunities and income generation are Financial Assistance Policy (FAP), Arable Lands Development Programme (ALDEP), and Labour—Based Drought Relief programmes. UN وتتمثل الخطط والاستراتيجيات، الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة بخلق فرص العمل وتوليد الدخل، في سياسة المساعدات المالية، وبرنامج تنمية الأراضي الزراعية، وبرامج التخفيف من وطأة الجفاف، بالاعتماد على القوة العاملة.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the standard of living of children. UN 59- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين المستوى المعيشي للأطفال.
    106. The authorities of the Republika Srpska and the Federation of Bosnia and Herzegovina are legally bound to take all possible measures to improve the standard of the police. UN ٦٠١- وإن على سلطات جمهورية صريبسكا واتحاد البوسنة والهرسك التزاما قانونيا باتخاذ جميع التدابير الممكنة بغية تحسين مستوى الشرطة.
    Economic transition must pay due recognition to the fact that partners face major social challenges that demand determined efforts to improve the standard of living of less-favoured groups through well-targeted interventions to avoid increasing unemployment and to improve the social situation; UN ولا بد للمرحلة الانتقالية الاقتصادية من الاعتراف على النحو الواجب بأن الشركاء يواجهون تحديات اجتماعية كبرى تتطلب بذل جهود حازمة من أجل تحسين مستوى المعيشة ﻷقل الفئات حظا من خلال إجراءات محددة اﻷهداف تحديدا جيدا لتجنب زيادة البطالة وتحسين الحالة الاجتماعية؛
    134. The Committee encourages the State party to pursue measures to assist parents and others responsible for children by strengthening efforts to improve the standard of living of all children and providing material assistance and support programmes in accordance with article 27 of the Convention. UN 134- وتُشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لمساعدة الوالدين وغيرهم من المسؤولين عن الأطفال، وذلك من خلال تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين المستوى المعيشي بالنسبة لجميع الأطفال، وتوفير المساعدات المادية وبرامج الدعم وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية.
    His delegation also expressed its appreciation to the Arabic translation and interpretation services for their efforts to improve the standard of Arabic as one of the official languages of the Organization. UN وأعرب عن شكره لدائرة الترجمة التحريرية العربية وقسم الترجمة الشفوية العربية لجهودهما في تحسين مستوى اللغة العربية بوصفها واحدة من اللغات الرسمية للمنظمة.
    189. The Committee recommends that the State party undertake major efforts to develop awareness—raising campaigns aimed at reducing discriminatory practices against the Roma population and should envisage special programmes to improve the standard of living, education and health of Roma children. UN ٩٨١- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بجهود كبرى لتنظيم حملات ﻹشاعة الوعي تستهدف الحد من الممارسات التمييزية ضد السكان الغجر وينبغي لها أن تنظر في وضع برنامج خاص لتحسين المستويات المعيشية والتعليمية والصحية لﻷطفال الغجر.
    Rapid economic development, including industrialization and urbanization, has helped to improve the standard of living. UN ولقد ساعد النمو الاقتصادي السريع، بما يشمل حركة التصنيع والتعمير، على تحسين مستوى المعيشية.
    (c) Encouraging self-employment through the introduction of productive activities and service providers who can generate a regular income base, so as to improve the standard of living of people who benefit from microcredit to that of all people. UN (ج) تشجيع العمل الحر بممارسة الأنشطة المنتجة وأنشطة تقديم الخدمات، التي يمكن أن تكون مدرة للدخل من أجل تحسين المستوى المعيشي ليس فقط السكان المستفيدين من الائتمان الصغير، بل وكذلك لجميع السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus