"to improve transparency and accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين الشفافية والمساءلة
        
    • أجل تحسين الشفافية والمساءلة
        
    • في تحسين الشفافية وزيادة المساءلة
        
    • إلى تحسين الشفافية والمساءلة
        
    Efforts should be made at all levels, and for all participants in the commodity sector, to improve transparency and accountability. UN وينبغي بذل جهود على جميع المستويات، بما في ذلك جهود جميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية، لتحسين الشفافية والمساءلة.
    Measures to improve transparency and accountability of government institutions were under discussion by state institutions UN عكفت مؤسسات الدولة على مناقشة تدابير لتحسين الشفافية والمساءلة في المؤسسات الحكومية
    We recommend that processes to improve transparency and accountability be incorporated and formalized in the Council's rules of procedure. UN ونوصي بتضمين النظام الداخلي للمجلس طرقا لتحسين الشفافية والمساءلة وإضفاء الصفة الرسمية على تلك الطرق.
    Only the following three additional suggestions are made, to improve transparency and accountability: UN وتم تقديم المقترحات الإضافية الثلاثة التالية فقط من أجل تحسين الشفافية والمساءلة:
    23. Speakers welcomed the efforts of UNICEF in strengthening results-based management, in promoting innovation and in increasing efficiency gains and cost-savings, for example through the virtual integrated system of information (VISION), which had enabled standardized results-based planning and reporting, thereby helping to improve transparency and accountability. UN 23 - ورحب المتكلمون بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتشجيع الابتكار وزيادة مكتسبات الكفاءة وتحقيق وفورات في التكاليف تتأتي، على سبيل المثال، من تطبيق نظام المعلومات الافتراضية المتكامل، وهو النظام الذي أمكن عن طريقه توحيد إجراءات التخطيط والإبلاغ القائمة على النتائج، مما أعان في تحسين الشفافية وزيادة المساءلة.
    61. There were some positive measures taken to improve transparency and accountability amid expressions of public concern. UN 61 - اتُّخذت بعض التدابير الإيجابية الرامية إلى تحسين الشفافية والمساءلة بعد الإعراب عن مشاعر قلق عامة.
    Led working groups of member States in budget reviews and approvals and in developing new financial regulations to improve transparency and accountability at the Secretariat and field missions. UN وتولى قيادة الأفرقة العاملة للدول الأعضاء في عمليات استعراض الميزانيات والموافقة عليها، وفي وضع لوائح مالية جديدة لتحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة والبعثات الميدانية.
    International financial institutions should adopt gender-sensitive approaches to lending and investment and implement codes of conduct to improve transparency and accountability for the effects of their projects on local communities. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تتبع نُهجا مراعية للاعتبارات الجنسانية إزاء الإقراض والاستثمار، وأن تنفذ مدونات لقواعد السلوك لتحسين الشفافية والمساءلة بشأن آثار مشاريعها على المجتمعات المحلية.
    It was, moreover, essential that the United Nations should adopt a formal internal control framework to improve transparency and accountability, and define an accountability framework and achieve results-based management. UN ويضاف إلى ذلك أن من الأهمية بمكان أن تعتمد الأمم المتحدة إطار عمل رسمي للرقابة الداخلية لتحسين الشفافية والمساءلة وتحديد إطار للمساءلة والأخذ بأساليب الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Tools to improve transparency and accountability in urban governance, including tools on participatory budgeting, financial management and transparency in local governance UN أدوات لتحسين الشفافية والمساءلة في الإدارة الحضرية، بما في ذلك أدوات تتعلق بالميزنة التشاركية، والإدارة المالية والشفافية في شؤون الحكم المحلي
    The International Monetary Fund code of good practices on fiscal transparency should be supported by the United Nations family by dissemination to the field, by country assessments of degrees of adherence to the code and by devising programmes to improve transparency and accountability with technical advice to Governments, where necessary. UN وينبغي أن تدعم أسرة اﻷمم المتحدة مدونة قواعد صندوق النقد الدولي للممارسات السليمة في مجال الشفافية المالية عن طريق نشرها في الميدان، وإجراء تقييمات قطرية لدرجات الالتزام بها، ووضع برامج لتحسين الشفافية والمساءلة مع تقديم المشورة التقنية للحكومات عند الضرورة.
    UNEP has recently also strengthened governance arrangements for certain trust funds to improve transparency and accountability in the use of those funds. UN 9 - وقد عمد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً أيضاً إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة في بعض الصناديق الاستئمانية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلَّق باستخدام هذه الصناديق.
    In addition, paragraph 78 provides that " efforts should be made at all levels and for all participants in the commodity sector to improve transparency and accountability " . UN وإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 78 من الاتفاق على أنه ينبغي " بذل جهود على جميع المستويات، بما في ذلك جهود جميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية، لتحسين الشفافية والمساءلة " .
    90. The meeting also took note of the efforts by the least developed countries to improve transparency and accountability in industry through participation in voluntary global mechanisms, including the Extractive Industries Transparency Initiative, and urges them to promote transparency and accountability in industry. UN 90 - وأحاط الاجتماع علما أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية الأقل نموا لتحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات من خلال المشاركة في آليات طوعية عالمية، بما فيها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، كما حثها على تعزيز الشفافية والمساءلة في الصناعات.
    43. The Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) is a coalition of governments, companies, investors, international organizations and civil society to improve transparency and accountability in the extractives sector. UN 43- إن المبادرة الخاصة بشفافية صناعات استخلاص المعادن (EITI)() هي تحالف بين الحكومات والشركات والمستثمرين والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لتحسين الشفافية والمساءلة في قطاع استخلاص المعادن.
    What can be done to improve transparency and accountability within the health sector and to encourage development partners to use country systems to better integrate development assistance that is consistent with the Paris Declaration and other commitments on aid effectiveness? UN (ز) ما الذي يمكن عمله لتحسين الشفافية والمساءلة في القطاع الصحي وتشجيع الشركاء الإنمائيين على استخدام الأنظمة القطرية لتحسين دمج المساعدة الإنمائية بما يتوافق مع إعلان باريس وغيره من الالتزامات بشأن فعالية المعونة؟
    " Notes the efforts of countries that are participating in all relevant voluntary initiatives to improve transparency and accountability in industries, including in the Extractive Industries Transparency Initiative in the extractive sector, and to share their experience with interested Member States. " UN " وتلاحظ الجهود التي تبذلها البلدان التي تشارك في جميع المبادرات الطوعية ذات الصلة لتحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات، بما في ذلك في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في قطاع الصناعة الاستخراجية، وعلى تقاسم خبراتها مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر " .
    First session (b) Examine success stories and consider ways of integrating commodity policies into national, regional and international development and poverty reduction strategies, including efforts at all levels and for all participants in the commodity sector to improve transparency and accountability (Accra Accord, para. 93); UN (ب) دراسة التجارب الناجحة والنظر في سُبل إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر، بما في ذلك بذل جهود على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية لتحسين الشفافية والمساءلة (اتفاق أكرا، الفقرة 93)؛
    The international financial system should be reformed expeditiously in order to improve transparency and accountability. UN 76 - وأضاف أنه ينبغي تعزيز النظام المالي الدولي على وجه السرعة من أجل تحسين الشفافية والمساءلة.
    4. Notes the efforts of countries that are participating in all relevant voluntary initiatives to improve transparency and accountability in industries, including in the Extractive Industries Transparency Initiative in the extractive sector, and to share their experience with interested Member States; UN 4 - تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول المشاركة في جميع المبادرات الطوعية ذات الصلة من أجل تحسين الشفافية والمساءلة في مجال الصناعات، بما في ذلك مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في القطاع الاستخراجي، ومن أجل تبادل خبراتها مع الدول الأعضاء المعنية؛
    155. Speakers welcomed the efforts of UNICEF in strengthening results-based management, in promoting innovation and in increasing efficiency gains and cost-savings, for example through the virtual integrated system of information (VISION), which had enabled standardized results-based planning and reporting, thereby helping to improve transparency and accountability. UN 155 - ورحب المتكلمون بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتشجيع الابتكار وزيادة مكتسبات الكفاءة وتحقيق وفورات في التكاليف تتأتي، على سبيل المثال، من تطبيق نظام المعلومات الافتراضية المتكامل، وهو النظام الذي أمكن عن طريقه توحيد إجراءات التخطيط والإبلاغ القائمة على النتائج، مما أعان في تحسين الشفافية وزيادة المساءلة.
    5. CEB also sought to improve transparency and accountability by launching a new CEB website (www.unsceb.org) and engaging in formal and informal exchanges and dialogues with Member States throughout the year. UN 5 - وسعى مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضًا إلى تحسين الشفافية والمساءلة من خلال إطلاق موقع شبكي جديد للمجلس (www.unsceb.org)، وتبادل الآراء والدخول في حوارات مع الدول الأعضاء طوال العام بصورة رسمية وغير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus