"to include all the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتشمل جميع
        
    • ليشمل جميع
        
    • كي يشمل جميع
        
    • لكي تشمل جميع
        
    • كي تشمل جميع
        
    • إدراج كافة
        
    Debt cancellation proposals should be pursued and should be expanded to include all the LDCs. UN واقتراحات شطب الديون تنبغي متابعتها وينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
    - Extend the list of predicate offences set forth in the MLPA to include all the offences established under the Convention; UN - توسيع قائمة الجرائم الأصلية في قانون منع غسل الأموال لتشمل جميع الأفعال المجرمة في الاتفاقية؛
    With 175 members operating in more than 90 countries, the Association has expanded its activities considerably over the last 20 years to include all the activities expected of an effective global trade association. UN وقد وسعت الرابطة، التي تضم 175 عضوا يعملون في أكثر من 90 بلدا، أنشطتها إلى حد كبير على مدى السنوات العشرين الماضية لتشمل جميع الأنشطة المتوقعة من أية رابطة تجارية عالمية فعالة.
    Act The term merger in the Fair Competition Act should be expanded to include all the three types of mergers, horizontal, vertical and conglomerate, and other business combinations. UN ينبغي توسيع نطاق مصطلح `الاندماج` في قانون المنافسة النزيهة ليشمل جميع أنواع الاندماج الثلاثة، وهي الاندماج الأفقي والاندماج الرأسي والاندماج التكتلي، وسائر ائتلافات الأعمال.
    The Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan is mandated by the Security Council to monitor an arms embargo on all non-governmental entities and individuals, including the Janjaweed, operating in Darfur, which was subsequently expanded to include all the parties to the N'Djamena Ceasefire Agreement and any other belligerents in the Darfur region in the Sudan. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان ولاية رصد حظر توريد الأسلحة المفروض على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد، بمن فيهم الجنجويد، العاملين في دارفور، الذي وُسِّع في وقت لاحق كي يشمل جميع الأطراف في اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وأي محاربين آخرين في منطقة دارفور في السودان.
    The peace treaty should be widened to include all the rebel factions. UN وفيما يتعلق بمعاهدة السلام، يرى الوفد المصري أنه ينبغي توسيع نطاقها لكي تشمل جميع الفئات المتمردة.
    650. In paragraph 436, UNFPA Nigeria agreed with the Board's recommendation that it consider the revision of its memorandum of understanding for services with UNDP Nigeria to include all the common services and related activities. UN 650 - وفي الفقرة 436، وافق الصندوق في نيجيريا على توصية المجلس له بأن ينظر في تنقيح مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المبرمة مع مكتب البرنامج الإنمائي في نيجيريا كي تشمل جميع الخدمات المشتركة والأنشطة ذات الصلة.
    One of the most effective ways of addressing the lack of military expertise would be to strengthen the Military Staff Committee; his delegation proposed that, in accordance with Article 47, paragraphs 2 and 4 of the Charter, its composition should be broadened to include all the members of the Security Council as well as other interested countries, including troop-contributing countries. UN ومن بين أكثر الوسائل فعالية لمعالجة الافتقار إلى الخبرة العسكرية تعزيز لجنة الأركان العسكرية؛ ويقترح وفده توسيع عضويتها، وفقا لأحكام المادة 47، الفقرتين 2 و4 من الميثاق، لتشمل جميع أعضاء مجلس الأمن وكذلك البلدان المهتمة الأخرى، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات.
    It might be necessary to take a realistic position and, rather than lumping all the Powers together, come up with a more specific formulation that in some way takes into account the situation that really exists, not a situation generalized to include all the Powers. UN وقد يكون من الضروري أن نعتمد موقفا واقعيا، وأن نقوم، بدلا مــن أن نجمــع جميع الدول القائمة باﻹدارة في سلة واحدة، بإعداد صياغة أكثر تحديدا تأخذ في الحسبان، بشكل أو آخر الحالة القائمة على أرض الواقع، وليس حالة معممة لتشمل جميع الدول.
    70. Welcomes the cooperative arrangements undertaken by the Department of Public Information with academic institutions to increase the number of web pages available in some official languages, and encourages the Secretary-General to explore additional ways to further extend these cooperative arrangements to include all the official languages of the United Nations; UN 70 - ترحب بالترتيبات التعاونية التي أتمتها إدارة شؤون الإعلام مع مؤسسات أكاديمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة ببعض اللغات الرسمية وتشجع الأمين العام على استكشاف سبل إضافية لمواصلة توسيع نطاق هذه الترتيبات التعاونية لتشمل جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    70. Welcomes the cooperative arrangements undertaken by the Department of Public Information with academic institutions to increase the number of web pages available in some official languages, and encourages the Secretary-General to explore additional ways to further extend these cooperative arrangements to include all the official languages of the United Nations; UN 70 - ترحب بالترتيبات التعاونية التي أتمتها إدارة شؤون الإعلام مع مؤسسات أكاديمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة ببعض اللغات الرسمية، وتشجع الأمين العام على استكشاف سبل إضافية لمواصلة توسيع نطاق هذه الترتيبات التعاونية لتشمل جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    69. Welcomes the cooperative arrangements undertaken by the Department of Public Information with academic institutions to increase the number of web pages available in some official languages, and requests the Secretary-General to explore additional cost-neutral ways to further extend these cooperative arrangements to include all the official languages of the United Nations; UN 69 - ترحب بالترتيبات التعاونية التي اتخذتها إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع مؤسسات أكاديمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة ببعض اللغات الرسمية، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل إضافية لا تترتب عليها تكلفة لمواصلة توسيع نطاق هذه الترتيبات التعاونية لتشمل جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    69. Welcomes the cooperative arrangements undertaken by the Department of Public Information with academic institutions to increase the number of web pages available in some official languages, and requests the Secretary-General to explore additional cost-neutral ways to further extend these cooperative arrangements to include all the official languages of the United Nations; UN 69 - ترحب بالترتيبات التعاونية التي أبرمتها إدارة شؤون الإعلام مع مؤسسات أكاديمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة ببعض اللغات الرسمية، وتطلب إلى الأمين العام استكشاف سبل إضافية لا تترتب عليها تكاليف لمواصلة توسيع نطاق هذه الترتيبات التعاونية لتشمل جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    In that connection, her delegation believed that the scope of the Secretary-General's report should be extended to include all the multilateral instruments relating to diplomatic immunities and prerogatives and diplomatic and consular relations. UN وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يعتقد أنه ينبغي توسيع نطاق تقرير الأمين العام ليشمل جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتصلة بالحصانات والامتيازات الدبلوماسية وبالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    13. REAFFIRM that Africa must be fully represented in deliberations on the financial crisis while calling for the G20 framework to be revised to include all the Member States of the United Nations System. UN 13 - نؤكد مجددا أنه يجب أن تمثل أفريقيا بالكامل في المداولات حول الأزمة المالية مع المطالبة بإطار لمجموعة الـ 20 تتم مراجعته ليشمل جميع الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة.
    During the 2005-2006 school cycle the proposal will be extended to include all the country's multigrade schools, as follows: UN وخلال السنة الدراسية 2005-2006 سيوسَّع البرنامج ليشمل جميع المدارس المتعددة المستويات في البلد، على النحو التالي:
    The Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan is mandated by the Security Council to monitor an arms embargo on all non-governmental entities and individuals, including the Janjaweed, operating in Darfur, which was subsequently expanded to include all the parties to the N'Djamena Ceasefire Agreement and any other belligerents in the Darfur region in the Sudan. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان ولاية رصد حظر توريد الأسلحة المفروض على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد، بمن فيهم الجنجويد، العاملين في دارفور، الذي وُسِّع في وقت لاحق كي يشمل جميع الأطراف في اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وأي محاربين آخرين في منطقة دارفور في السودان.
    The Commission also advocated for adjusting its membership to include all the countries in the Gulf of Guinea area. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تعديل عضويتها لكي تشمل جميع بلدان منطقة خليج غينيا.
    Those proposals and others are currently being discussed within the G-20 framework, but deserve to gain impetus at the international level to include all the developing countries. UN وتجري حالياً مناقشة هذه المقترحات وغيرها في إطار مجموعة العشرين، ولكنها تستحق أن تكتسب زخماً على المستوى الدولي لكي تشمل جميع البلدان النامية.
    436. UNFPA Nigeria agreed with the Board's recommendation to consider the revision of its memorandum of understanding for services with UNDP Nigeria to include all the common services and related activities. C. Disclosures by management UN 436 - واتفق مكتب الصندوق في نيجيريا مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينظر في تنقيح مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المبرمة مع مكتب البرنامج الإنمائي في نيجيريا كي تشمل جميع الخدمات المشتركة والأنشطة ذات الصلة.
    It was recognized, however, that for a range of reasons, in particular funding considerations, it was not always possible to include all the activities that met these criteria under General Programmes. UN ومع ذلك، فقد سلﱢم بأنه بالنسبة لمجموعة من اﻷسباب، ولا سيما اعتبارات التمويل، لم يكن من الممكن دائما إدراج كافة اﻷنشطة التي تفي بهذه المعايير تحت البرامج العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus