"to increase cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • لزيادة التعاون مع
        
    • على زيادة التعاون مع
        
    • بزيادة التعاون مع
        
    • إلى زيادة التعاون مع
        
    • وزيادة التعاون مع
        
    It was noted that liaison officers had been used to increase cooperation with other States. UN ولوحظ أنه جرى استخدام ضباط اتصال لزيادة التعاون مع الدول الأخرى.
    Finally, he noted that linkages with international bodies couldan be made and simple measures can be taken to increase cooperation with WCO's rRegional iIntelligence lLiaison oOfficers. UN وأخيرا، أشار إلى أنه يمكن إقامة صلات مع الهيئات الدولية ويمكن اتخاذ تدابير بسيطة لزيادة التعاون مع موظفي تنسيق الاستخبارات الإقليمية التابعين لمنظمة الجمارك العالمية.
    It also took steps to increase cooperation with FRCI. UN واتخذت أيضا إجراءات لزيادة التعاون مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    They were urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN وحُثت تلك المؤسسات على زيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Governments represented there had agreed to increase cooperation with civil society and to strengthen the role of the family. UN وقد اتفقت الحومات الممثلة في المؤتمر على زيادة التعاون مع المجتمع المدني وتعزيز دور الأسرة.
    To this end, they are urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN ولتحقيق ذلك، فإنهما مطالبان بزيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Although the Court has signed a memorandum of understanding with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, there is still a need to increase cooperation with other United Nations agencies, organizations and offices. UN وبالرغم من توقيع المحكمة على مذكرة تفاهم مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما زالت توجد حاجة إلى زيادة التعاون مع الوكالات الأخرى والمنظمات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة.
    The Secretary-General also welcomes the efforts undertaken by the Government of the Democratic People's Republic of Korea to facilitate access for humanitarian relief and to increase cooperation with United Nations agencies. UN كما يرحب الأمين العام بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تيسير إمكانية وصول الإغاثة الإنسانية وزيادة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Efforts had been made to increase cooperation with the Russian and Baltic judicial authorities, including the appointment of liaison prosecutors in Tallinn and St. Petersburg. UN وبين أنه تم بذل جهود لزيادة التعاون مع السلطات القضائية الروسية وفي بلدان بحر البلطيق، بما يشمل تعيين مدعين عامين مكلفين بالتنسيق في تالين وفي سانت بترسبورغ.
    Chapter IV 27. During the period under review, the Joint Inspection Unit pursued its efforts to increase cooperation with other oversight bodies and systematically sought contacts with their representatives. UN 27 - خلال الفترة المشمولة بهذا الاستعراض، واصلت وحدة التفتيش المشتركة جهودها المبذولة لزيادة التعاون مع الهيئات الرقابية الأخرى، وسعت بانتظام إلى إقامة اتصالات مع ممثليها.
    The Under-Secretary-General for Safety and Security continued to intensify his contacts and dialogue with Member States, through their permanent missions to the United Nations, and direct contacts with various host country authorities, to increase cooperation with the host Governments. UN وواصل وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن تكثيف اتصالاته وحواره مع الدول الأعضاء، من خلال البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والاتصالات المباشرة مع مسؤولين شتى من البلدان المضيفة، لزيادة التعاون مع الحكومات المضيفة.
    Governments are called upon to undertake additional efforts to increase cooperation with the chemical industry and to inform it of any illicit movements and use of potassium permanganate in the manufacture of cocaine. UN ويطلب الى الحكومات أن تبذل جهودا اضافية لزيادة التعاون مع الصناعة الكيميائية ، وأن تبلغها بأي تحركات غير مشروعة لبرمنغنات البوتاسيوم أو أي استعمال غير المشروع لتلك المادة في صنع الكوكايين .
    6. Welcomes the efforts made by the United Nations High Commissioner for Human Rights, together with the Department of Public Information of the Secretariat to increase cooperation with the media, including by the provision of timely and relevant information on human rights issues; UN ٦ - ترحب بالجهود التي يبذلها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى جانب إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لزيادة التعاون مع وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تقديم المعلومات ذات الصلة بمسائل حقوق اﻹنسان في الوقت المناسب؛
    25. As far as the preparedness of the United Nations to increase cooperation with regional organizations is concerned, the issue is not only one of willingness but also one of resources. UN ٢٥ - ومن حيث استعداد اﻷمم المتحدة لزيادة التعاون مع المنظمات اﻹقليمية، فإن القضية ليست قضية رغبة فحسب، بل إنها قضية موارد أيضا.
    (d) Take necessary measures to increase cooperation with NGOs working to protect victims from domestic violence. UN (د) تتخذ التدابير اللازمة لزيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة لحماية الضحايا من العنف المنزلي.
    20. During its fortieth session, the Board also reiterated its will to increase cooperation with other torture-related mechanisms. UN 20- وكرر المجلس خلال دورته الأربعين أيضاً عزمه على زيادة التعاون مع الآليات الأخرى ذات الصلة بالتعذيب.
    She had encouraged the Council to use its review of the special procedures mandates to identify and close protection gaps and to urge States to increase cooperation with special procedures. UN وشجعت المجلس على استخدام استعراضه لولايات الإجراءات الخاصة لتحديد الثغرات الماثلة في الحماية وسدها، وعلى حث الدول على زيادة التعاون مع الإجراءات الخاصة.
    “(d) to increase cooperation with national Global Environment Facility focal points in Member States with a view to providing a wide range of services in the area of climate change, international waters and biodiversity, in order to address the most crucial related environmental concerns; UN " )د( أن يعمل على زيادة التعاون مع نقاط التنسيق الوطنية التابعة لمرفق البيئة العالمية في الدول اﻷعضاء، بهدف توفير طائفة عريضة من الخدمات في مجال التغير المناخي والمياه الدولية والتنوع اﻷحيائي، بغية معالجة الشواغل البيئية ذات الصلة والبالغة اﻷهمية؛
    14. Encourages United Nations bodies and agencies to increase cooperation with other organizations in developing activities to address, within their respective mandates, violations of the human rights of women and to promote the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by women, including by developing activities with other organizations; UN 14- تشجع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على زيادة التعاون مع سائر المنظمات في تطوير أنشطة للتصدي، كل في نطاق ولايتها، لانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة، وتعزيز تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك عن طريق تطوير أنشطة مع المنظمات الأخرى؛
    To this end, they are urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN ولتحقيق ذلك، فإنهما مطالبان بزيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    To this end, they are urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN ولتحقيق ذلك، فإنهما مطالبان بزيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    A number of measures were implemented in 2009 to increase cooperation with foreign partners within the framework of the Council of Europe's project against money-laundering in the Russian Federation, which is being implemented through Rosfinmonitoring. UN ونُفِّذ في عام 2009 عدد من التدابير الرامية إلى زيادة التعاون مع الجهات الشريكة الأجنبية في إطار مشروع مجلس أوروبا لمكافحة غسل الأموال في الاتحاد الروسي، الذي يجري تنفيذه من خلال " روس فين مونيتورينغ " .
    Following the visit of the Emergency Relief Coordinator, efforts are continuing to scale up the response to internally displaced persons and to increase cooperation with the Transitional Federal Government, particularly on how best to assist internally displaced persons returning to Mogadishu. UN وفي أعقاب زيارة المنسق، لا تزال الجهود متواصلة لتحسين الاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا وزيادة التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، وخصوصا حول أفضل السبل لمساعدة المشردين داخليا العائدين إلى مقديشو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus