ICT has the potential to increase productivity and to create and sustain economic growth and employment. | UN | إن لها إمكانية لزيادة الإنتاجية وإيجاد واستدامة النمو الاقتصادي والعمالة. |
ICTs offer opportunities for innovative applications to increase productivity and address local problems. | UN | وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للتطبيقات المبتكرة الفرصة لزيادة الإنتاجية ومعالجة المشاكل المحلية. |
Furthermore, the focus should be on the causes of the crisis, which are years of neglect of the agricultural sector worldwide and a lack of investment to increase productivity. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أن ينصب التركيز على أسباب الأزمة والتي نشأت بسبب سنوات من إهمال القطاع الزراعي في العالم أجمع وعدم الاستثمار فيه لزيادة الإنتاجية. |
UNIDO was helping Afghanistan to improve agricultural equipment in order to increase productivity and encourage income-generating activities. | UN | واليونيدو تساعد أفغانستان على تحسين المعدات الزراعية من أجل زيادة الإنتاجية وتشجيع الأنشطة المولدة للدخل. |
That can be reversed only by targeted intervention to increase productivity and rural employment. | UN | ولا يمكن أن ينحسر هذا الاتجاه إلا عن طريق تدخلات موجهة ترمي إلى زيادة الإنتاجية والعمالة في الريف. |
On the basis of econometric studies, he showed how ICTs help to increase productivity. | UN | واستناداً إلى دراسات أُجريت في مجال الاقتصاد الرياضي، بيّن كيف تساعد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في زيادة الإنتاجية. |
49. At the present stage, no major increases in capacity can be expected simply from measures to increase productivity. | UN | ٩٤ - وفي المرحلة الراهنة لا يمكن توقع حدوث زيادة كبيرة في القدرة بمجرد اتخاذ تدابير لزيادة الانتاجية. |
A basic cash transfer programme, Oportunidades, in Mexico helped to increase productivity by reducing work absenteeism due to sickness. | UN | وساعد برنامج " الفرص " في المكسيك، وهو من البرامج الأساسية لمنح مبالغ مالية، على زيادة الإنتاجية بتقليص فترات الانقطاع عن العمل بسبب المرض. |
We would like to affirm that any effort to increase productivity also requires active solidarity conducive to security and social harmony in the most vulnerable countries. | UN | ونود أن نؤكد على أن أي جهد لزيادة الإنتاجية يتطلب أيضا التضامن النشط الذي يؤدي إلى الأمن والوئام الاجتماعي في أكثر البلدان ضعفا. |
Land allocation to farm households and recognition of land use rights had created incentives for farmers to increase productivity. | UN | ويؤدي تخصيص الأراضي للأسر الزراعية والاعتراف بحقوق استخدام الأراضي إلى إيجاد حوافز للمزارعين لزيادة الإنتاجية. |
Volatility was also deterring producers from making the necessary investments to increase productivity and production. | UN | ويؤدي تقلب الأسعار أيضاً إلى إحجام المستثمرين عن القيام بالاستثمارات الضرورية لزيادة الإنتاجية والإنتاج. |
In remote areas, they were trained in farming practices to increase productivity. | UN | وفي المناطق النائية، يتم تدريب السكان من الشعوب الأصلية على الممارسات الزراعية لزيادة الإنتاجية. |
Until such time as caseload trends had stabilized, the Appeals Tribunal should make every effort to reprioritize resources to increase productivity. | UN | وإلى أن يحين ذلك الوقت الذي يستقر فيه اتجاه التغييرات التي تطرأ على عبء القضايا في محكمة الاستئناف، ينبغي بذل كل جهد يرمي إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد لزيادة الإنتاجية. |
The major industrial sectors such as oil refining and ore mining and smelting would be modernized and overhauled under a programme to increase productivity by 2020. | UN | وسيجري تحديث وإصلاح قطاعات صناعية كبرى، مثل تكرير النفط واستخراج الخامات وصهرها، في إطار برنامج لزيادة الإنتاجية بحلول عام 2020. |
Workers were provided with all the tools necessary for their work, subsidized cafeterias, health clinics, free round-trip transportation and training in job and other skills to increase productivity. | UN | ويحصل العمال على جميع الأدوات، ولديهم مطاعم معانة، وعيادات صحية، ومواصلات مجانية، وتدريب أثناء العمل، ومهارات أخرى لزيادة الإنتاجية. |
There was a need for closer coordination and cooperation with other developing countries in order to increase productivity. | UN | وهناك حاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون مع البلدان النامية الأخرى من أجل زيادة الإنتاجية. |
Draught Animal Power Acceleration Programme: The aim of this Agribank initiative is to assist small-scale farmers to utilise draught animal power in the communal areas in order to increase productivity. | UN | برنامج التعجيل بطاقة الجر الحيوانية: الهدف من هذه المبادرة التي قام بها المصرف الزراعي هو مساعدة المزارعين الصغار على استخدام طاقة حيوانات الجر في المناطق المجتمعية من أجل زيادة الإنتاجية. |
The Foundation aims to increase productivity in the public sector without impairing the quality level. | UN | وتهدف المؤسسة إلى زيادة الإنتاجية في القطاع العام بدون المساس بمستوى الجودة. |
Another institution that is contributing in a decisive way to increase productivity is the professional qualifications training system. | UN | 78- وهناك مؤسسة أخرى تسهم بصورة حاسمة في زيادة الإنتاجية هي نظام التدريب على اكتساب المؤهلات المهنية. |
The use of bioenergy on a large industrial scale will require important advances in agro-technologies to increase productivity and reduce costs and in transformation technologies (e.g., gasification). | UN | وسيتطلب استخدام الطاقة اﻷحيائية على نطاق صناعي واسع تحقيق تقدم هائل في التكنولوجيات الزراعية لزيادة الانتاجية وتخفيض التكاليف، والتكنولوجيات التحويلية، )كالتحويل إلى الغاز(. |
The basic strategic focus was to increase productivity in the agricultural sector - particularly among smallholders - and to generate a net agricultural surplus that could be used to nurture non-traditional activities. | UN | وكان تركيزها الاستراتيجي الأساسي ينصب على زيادة الإنتاجية في القطاع الزراعي - خاصة فيما بين صغار المزارعين - وتوليد فائض زراعي صاف يمكن استخدامه لتعزيز الأنشطة غير التقليدية. |
Strengthened capacity of countries of the region to design, implement and evaluate strategies and policies to increase productivity and innovation in their economies | UN | تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها بهدف زيادة الإنتاجية والابتكار في اقتصاداتها |
:: Applying research and development to increase productivity in crops and livestock that are of interest to the poor in rural areas | UN | :: الأخذ بأساليب البحث والتطوير لزيادة إنتاجية المحاصيل والماشية لصالح الفقراء في المناطق الريفية |
The aim was to help them to increase productivity, facilitate trade and promote investment and technology flows. | UN | والهدف من ذلك هو مساعدتها على زيادة الانتاجية وتيسير التجارة وتشجيع التدفقات الاستثمارية والتكنولوجية. |
It can be argued that a system of stable and identifiable water and land rights will, particularly in relation to irrigation, tend to increase productivity and conservation of water resources. | UN | ويمكن الاحتجاج بأن وجود نظام من الحقوق الثابتة التي يمكن تحديدها فيما يتعلق بالمياه واﻷراضي، ولا سيما فيما يتعلق بالري، ينزع في الغالب إلى زيادة الانتاجية وحفظ الموارد المائية. |