"to increase productivity" - Traduction Anglais en Arabe

    • لزيادة الإنتاجية
        
    • أجل زيادة الإنتاجية
        
    • إلى زيادة الإنتاجية
        
    • في زيادة الإنتاجية
        
    • لزيادة الانتاجية
        
    • على زيادة الإنتاجية
        
    • بهدف زيادة الإنتاجية
        
    • لزيادة إنتاجية
        
    • على زيادة الانتاجية
        
    • إلى زيادة الانتاجية
        
    ICT has the potential to increase productivity and to create and sustain economic growth and employment. UN إن لها إمكانية لزيادة الإنتاجية وإيجاد واستدامة النمو الاقتصادي والعمالة.
    ICTs offer opportunities for innovative applications to increase productivity and address local problems. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للتطبيقات المبتكرة الفرصة لزيادة الإنتاجية ومعالجة المشاكل المحلية.
    Furthermore, the focus should be on the causes of the crisis, which are years of neglect of the agricultural sector worldwide and a lack of investment to increase productivity. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن ينصب التركيز على أسباب الأزمة والتي نشأت بسبب سنوات من إهمال القطاع الزراعي في العالم أجمع وعدم الاستثمار فيه لزيادة الإنتاجية.
    UNIDO was helping Afghanistan to improve agricultural equipment in order to increase productivity and encourage income-generating activities. UN واليونيدو تساعد أفغانستان على تحسين المعدات الزراعية من أجل زيادة الإنتاجية وتشجيع الأنشطة المولدة للدخل.
    That can be reversed only by targeted intervention to increase productivity and rural employment. UN ولا يمكن أن ينحسر هذا الاتجاه إلا عن طريق تدخلات موجهة ترمي إلى زيادة الإنتاجية والعمالة في الريف.
    On the basis of econometric studies, he showed how ICTs help to increase productivity. UN واستناداً إلى دراسات أُجريت في مجال الاقتصاد الرياضي، بيّن كيف تساعد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في زيادة الإنتاجية.
    49. At the present stage, no major increases in capacity can be expected simply from measures to increase productivity. UN ٩٤ - وفي المرحلة الراهنة لا يمكن توقع حدوث زيادة كبيرة في القدرة بمجرد اتخاذ تدابير لزيادة الانتاجية.
    A basic cash transfer programme, Oportunidades, in Mexico helped to increase productivity by reducing work absenteeism due to sickness. UN وساعد برنامج " الفرص " في المكسيك، وهو من البرامج الأساسية لمنح مبالغ مالية، على زيادة الإنتاجية بتقليص فترات الانقطاع عن العمل بسبب المرض.
    We would like to affirm that any effort to increase productivity also requires active solidarity conducive to security and social harmony in the most vulnerable countries. UN ونود أن نؤكد على أن أي جهد لزيادة الإنتاجية يتطلب أيضا التضامن النشط الذي يؤدي إلى الأمن والوئام الاجتماعي في أكثر البلدان ضعفا.
    Land allocation to farm households and recognition of land use rights had created incentives for farmers to increase productivity. UN ويؤدي تخصيص الأراضي للأسر الزراعية والاعتراف بحقوق استخدام الأراضي إلى إيجاد حوافز للمزارعين لزيادة الإنتاجية.
    Volatility was also deterring producers from making the necessary investments to increase productivity and production. UN ويؤدي تقلب الأسعار أيضاً إلى إحجام المستثمرين عن القيام بالاستثمارات الضرورية لزيادة الإنتاجية والإنتاج.
    In remote areas, they were trained in farming practices to increase productivity. UN وفي المناطق النائية، يتم تدريب السكان من الشعوب الأصلية على الممارسات الزراعية لزيادة الإنتاجية.
    Until such time as caseload trends had stabilized, the Appeals Tribunal should make every effort to reprioritize resources to increase productivity. UN وإلى أن يحين ذلك الوقت الذي يستقر فيه اتجاه التغييرات التي تطرأ على عبء القضايا في محكمة الاستئناف، ينبغي بذل كل جهد يرمي إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد لزيادة الإنتاجية.
    The major industrial sectors such as oil refining and ore mining and smelting would be modernized and overhauled under a programme to increase productivity by 2020. UN وسيجري تحديث وإصلاح قطاعات صناعية كبرى، مثل تكرير النفط واستخراج الخامات وصهرها، في إطار برنامج لزيادة الإنتاجية بحلول عام 2020.
    Workers were provided with all the tools necessary for their work, subsidized cafeterias, health clinics, free round-trip transportation and training in job and other skills to increase productivity. UN ويحصل العمال على جميع الأدوات، ولديهم مطاعم معانة، وعيادات صحية، ومواصلات مجانية، وتدريب أثناء العمل، ومهارات أخرى لزيادة الإنتاجية.
    There was a need for closer coordination and cooperation with other developing countries in order to increase productivity. UN وهناك حاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون مع البلدان النامية الأخرى من أجل زيادة الإنتاجية.
    Draught Animal Power Acceleration Programme: The aim of this Agribank initiative is to assist small-scale farmers to utilise draught animal power in the communal areas in order to increase productivity. UN برنامج التعجيل بطاقة الجر الحيوانية: الهدف من هذه المبادرة التي قام بها المصرف الزراعي هو مساعدة المزارعين الصغار على استخدام طاقة حيوانات الجر في المناطق المجتمعية من أجل زيادة الإنتاجية.
    The Foundation aims to increase productivity in the public sector without impairing the quality level. UN وتهدف المؤسسة إلى زيادة الإنتاجية في القطاع العام بدون المساس بمستوى الجودة.
    Another institution that is contributing in a decisive way to increase productivity is the professional qualifications training system. UN 78- وهناك مؤسسة أخرى تسهم بصورة حاسمة في زيادة الإنتاجية هي نظام التدريب على اكتساب المؤهلات المهنية.
    The use of bioenergy on a large industrial scale will require important advances in agro-technologies to increase productivity and reduce costs and in transformation technologies (e.g., gasification). UN وسيتطلب استخدام الطاقة اﻷحيائية على نطاق صناعي واسع تحقيق تقدم هائل في التكنولوجيات الزراعية لزيادة الانتاجية وتخفيض التكاليف، والتكنولوجيات التحويلية، )كالتحويل إلى الغاز(.
    The basic strategic focus was to increase productivity in the agricultural sector - particularly among smallholders - and to generate a net agricultural surplus that could be used to nurture non-traditional activities. UN وكان تركيزها الاستراتيجي الأساسي ينصب على زيادة الإنتاجية في القطاع الزراعي - خاصة فيما بين صغار المزارعين - وتوليد فائض زراعي صاف يمكن استخدامه لتعزيز الأنشطة غير التقليدية.
    Strengthened capacity of countries of the region to design, implement and evaluate strategies and policies to increase productivity and innovation in their economies UN تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها بهدف زيادة الإنتاجية والابتكار في اقتصاداتها
    :: Applying research and development to increase productivity in crops and livestock that are of interest to the poor in rural areas UN :: الأخذ بأساليب البحث والتطوير لزيادة إنتاجية المحاصيل والماشية لصالح الفقراء في المناطق الريفية
    The aim was to help them to increase productivity, facilitate trade and promote investment and technology flows. UN والهدف من ذلك هو مساعدتها على زيادة الانتاجية وتيسير التجارة وتشجيع التدفقات الاستثمارية والتكنولوجية.
    It can be argued that a system of stable and identifiable water and land rights will, particularly in relation to irrigation, tend to increase productivity and conservation of water resources. UN ويمكن الاحتجاج بأن وجود نظام من الحقوق الثابتة التي يمكن تحديدها فيما يتعلق بالمياه واﻷراضي، ولا سيما فيما يتعلق بالري، ينزع في الغالب إلى زيادة الانتاجية وحفظ الموارد المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus