"to increase resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى زيادة الموارد
        
    • لزيادة الموارد
        
    • على زيادة الموارد
        
    • بزيادة الموارد
        
    • أجل زيادة الموارد
        
    • في زيادة الموارد
        
    • وزيادة الموارد
        
    • الى زيادة الموارد
        
    • زيادة رصد الموارد
        
    • في زيادة موارد
        
    • لزيادة موارد
        
    • بغية زيادة الموارد
        
    The Government also needed to increase resources provided to existing schools. UN والحكومة بحاجة أيضاً إلى زيادة الموارد المقدمة إلى المدارس العاملة.
    They called on donors to increase resources for that purpose. UN ودعت المانحين إلى زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    He endorsed the High Commissioner's appeal for donors to increase their contributions and seek innovative ways to increase resources. UN ومن المطلوب من المانحين، كما ذكر المفوض السامي، أن يزيدوا من تبرعاتهم وأن يلتمسوا إيجاد حلول ابتكارية لزيادة الموارد.
    In that context we hail the efforts to increase resources that for many of our countries represent the only possibility to finance their economies. UN وفي هذا الصدد، نحيّي الجهود لزيادة الموارد التي تشكل الإمكانية الوحيدة لتمويل اقتصادات العديد من بلداننا.
    As well, innovative financing has the potential to increase resources for development, but should not fragment the aid architecture further or distract attention from traditional ODA. UN كما تتوفر للتمويلات المبتكرة القدرة على زيادة الموارد المخصصة للتنمية، لكنها ينبغي ألا تشتت بنية تقديم المزيد من المساعدات أو صرف الانتباه عن المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية.
    Until they do so, the recommended decision to increase resources for preventive diplomacy will not be implementable. UN وإلى أن تتفق، سيكون من المتعذر تنفيذ المقرر الموصى به بزيادة الموارد ﻷغراض الدبلوماسية الوقائية.
    Thus, the Governments of the least developed countries and the international community need to step up efforts to increase resources and improve their allocation as well as the efficiency of targeted programmes. UN ولذلك، فإنه يجب على حكومات أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي على حد سواء بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة الموارد وتحسين عملية تخصيصها فضلا عن كفاءة البرامج الموجهة.
    He called on the international community to increase resources for the regular replenishment of the Trust Fund for LDCs. UN ودعا المجتمع الدولي إلى زيادة الموارد المطلوبة لإعادة التغذية العادية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    She called on donors to increase resources earmarked for projects in Latin America and the Caribbean. UN ودعت المانحين إلى زيادة الموارد المخصصة للمشاريع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Delegations encouraged UNIFEM to follow ACABQ recommendations to increase resources for programming and minimize those used for support activities. UN وشجعت الوفود الصندوق الإنمائي للمرأة على الاستجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الداعية إلى زيادة الموارد المخصصة للبرمجة والتقليل من الموارد التي تستخدم لأنشطة الدعم.
    That reduction had a negative effect on development projects, and it was important that endeavours to increase resources be continued. UN فلهذا الانخفاض أثر سلبي على مشاريع التنمية، ومن المهم أن تتواصل الجهود لزيادة الموارد.
    The treaty body strengthening process was an opportunity not only to increase resources but also to benefit from synergies among the various bodies. UN وتمثل عملية تعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فرصة لا لزيادة الموارد فحسب، بل وللاستفادة من التآزر بين مختلف الهيئات.
    269. Individual agencies, funds and programmes are taking steps to increase resources to facilitate implementation of the Platform for Action. UN ٩٦٢ - وتعكف فرادى الوكالات والصناديق والبرامج حاليا على اتخاذ خطوات لزيادة الموارد المخصصة لتيسير تنفيذ منهاج العمل.
    2. To assist Parties and BCRCs to increase resources needed to implement the Convention UN 2 - مساعدة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على زيادة الموارد للازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Taking into account the underfunding of education, the Government is fully resolved to increase resources earmarked for basic and secondary education, which is a decisive factor. UN والحكومة إذ تضع في اعتبارها التمويل المنقوص للتعليم، تعقد العزم على زيادة الموارد المالية المخصصة للتعليم الابتدائي والثانوي الذي يعتبر عاملاً حاسماً.
    In addition to encouraging policymakers and donors to increase resources allotted for social development, studies have been prepared to improve access to education and primary health care. UN وعلاوة على تشجيع واضعي السياسات والمانحين على زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية، يجري إعداد دراسات لتحسين فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية الأولية.
    The Secretariat has explored a variety of ways to increase resources for technical assistance activities, including through in-kind contributions. UN 90- واستطلعت الأمانة مجموعة من السبل الكفيلة بزيادة الموارد من أجل أنشطة المساعدة التقنية، منها المساهمات العينية.
    The Fund will play a leadership role in efforts to strengthen multisectoral partnerships to increase resources for reproductive health commodity security. UN وسيضطلع الصندوق بدور قيادي في الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات المتعددة القطاعات من أجل زيادة الموارد وتأمين الصحة الإنجابية.
    2. To assist Parties and Basel Convention regional and coordinating centres (BCRCs) to increase resources needed to implement the Convention UN 2 - مساعدة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في زيادة الموارد للازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    World leaders vowed to accelerate the advancement of the least developed countries and to increase resources for official development assistance. UN وأقسم قادة العالم بتعجيل تقدم أقل البلدان نموا وزيادة الموارد للمساعدات الإنمائية الرسمية.
    " 7. Notes that there is still a great need to increase resources despite a concerted international effort launched by the World Health Organization and other relevant regional and international bodies to mobilize the necessary resources to control malaria world wide; UN ٧ " - تلاحظ أنه لا تزال هناك حاجة ماسة الى زيادة الموارد بالرغم من الجهد الدولي المنسق الذي شرعت فيه منظمة الصحة العالمية والهيئات الاقليمية والدولية المعنية اﻷخرى لتعبئة الموارد اللازمة لمكافحة الملاريا في العالم كله؛
    7. Calls upon Member States and the international community to increase resources for disaster risk reduction measures, including in the areas of preparedness for effective response and contingency planning; UN 7 - تهيب بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي زيادة رصد الموارد لتدابير الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك مجالات التأهب لكفالة الاستجابة الفعالة والتخطيط للطوارئ؛
    Appropriate and targeted information can help to increase resources for the organization. UN ومن شأن اﻹعلام المناسب والموجه بصفة سليمة أن يساعد في زيادة موارد البرنامج.
    51. The Secretary-General's proposals to increase resources for development activities and the regional commissions marked the beginning of a process to address the imbalance between the three pillars of the Organization. UN 51 - وأشار إلى أن مقترحات الأمين العام لزيادة موارد الأنشطة الإنمائية واللجان الإقليمية تمثل بداية عملية تهدف إلى معالجة الخلل بين الدعائم الثلاث للمنظمة.
    States should identify additional sources of fiscal space to increase resources for social and economic recovery. UN وينبغي للدول تحديد مصادر إضافية لعناصر استخدام الحيّز المالي بغية زيادة الموارد اللازمة لتحقيق الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus