"to increase the efficiency" - Traduction Anglais en Arabe

    • لزيادة كفاءة
        
    • إلى زيادة كفاءة
        
    • لزيادة فعالية
        
    • من أجل زيادة كفاءة
        
    • إلى زيادة فعالية
        
    • إلى زيادة الكفاءة
        
    • ولزيادة كفاءة
        
    • على زيادة كفاءة
        
    • في زيادة فعالية
        
    • في زيادة كفاءة
        
    • من أجل زيادة الكفاءة
        
    • بغية زيادة كفاءة
        
    • بغية زيادة فعالية
        
    • من أجل زيادة فعالية
        
    • لزيادة كفاية
        
    UNESCO is also making administrative refinements to increase the efficiency of the cost-recovery processes and to lower the administrative costs wherever possible. UN وتجري اليونسكو أيضا تحسينات إدارية لزيادة كفاءة عمليات استرداد التكاليف وتخفيض التكاليف الإدارية حيثما أمكن.
    The Partnership will identify areas that require more funding and make recommendations to increase the efficiency of the international process. UN وستقوم الشراكة بتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من التمويل، وتقديم توصيات لزيادة كفاءة العملية الدولية.
    We strongly support all efforts aimed to increase the efficiency of existing disarmament, arms control and non-proliferation machinery. UN وندعم بقوة كل الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة الآليات القائمة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    At the same time, it expects that the Court will continue its efforts to increase the efficiency of its work. UN وفي الوقت ذاته، نتوقع أن تواصل المحكمة بذل جهودها لزيادة فعالية عملها.
    It also provided a budget for monitoring and surveillance in order to increase the efficiency of educational management. UN وقدمت أيضاً ميزانية للرصد والمراقبة من أجل زيادة كفاءة إدارة التعليم.
    Appropriate policies may also be required to increase the efficiency of the renewable technologies if they are to have a deeper market penetration. UN وقد تلزم أيضا سياسات ملائمة لزيادة كفاءة تكنولوجيات الطاقة المتجددة إذا كان لها أن تتوغل في الأسواق توغلا أعمق.
    We acknowledge the progress that has been made since the launch of the Partnership in 2002 but more has to be done to increase the efficiency of our cooperation. UN إننا نُقر بالتقدم الذي أُحرز منذ شنّ الشراكة في عام 2002، وإن كان يتعين بذل جهد أكبر لزيادة كفاءة تعاوننا.
    Steps were being taken to increase the efficiency of the courts by allocating more judges to areas with a large backlog of cases. UN ويجري اتخاذ خطوات لزيادة كفاءة المحاكم من خلال تخصيص مزيد من القضاة للمناطق التي يوجد بها قدر كبير من القضايا المتراكمة.
    In the case of TT:CLEAR, the feasibility of networking national and regional technology centres to increase the efficiency of clearing houses is being tested. UN وفي حالة مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا يجري اختبار جدوى الربط الشبكي للمراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية لزيادة كفاءة مراكز تبادل المعلومات.
    The Chambers, Registry and Prosecution have continued to work together to find creative ways to increase the efficiency of proceedings at the Tribunal. UN فقد واصلت دوائر المحكمة التعاون مع قلم المحكمة والادعاء العام في التماس سبل مبتكرة لزيادة كفاءة نظر الدعاوى في المحكمة.
    We have to strengthen our efforts to increase the efficiency of public sector management and its effects on income distribution. UN يجب علينا تعزيز جهودنا لزيادة كفاءة إدارة القطاع العام وأثرها على توزيع الدخل.
    These measures are expected to increase the efficiency and cost-effectiveness of procurement for all organizations. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى زيادة كفاءة المشتريات بالنسبة لجميع المنظمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    A relatively new focus has been projects that aim to increase the efficiency of power plants. UN وكان هناك تركيز جديد نسبياً على المشاريع التي تهدف إلى زيادة كفاءة المحطات الكهربائية.
    These measures aim both to improve the delivery of services to parties and to increase the efficiency of the secretariat. UN وترمي هذه التدابير إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الأطراف كما ترمي إلى زيادة كفاءة الأمانة.
    During the reporting period, a number of concrete measures were adopted to increase the efficiency and efficacy of the Tribunal's proceedings. UN وقد اتخذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد من التدابير الواقعية لزيادة فعالية إجراءات المحكمة ووتيرة عملها.
    Much has been accomplished in all areas but more has to be done to increase the efficiency of our cooperation. UN وقد أنجز الكثير في جميع المجالات ولكن هناك المزيد ما ينبغي إنجازه لزيادة فعالية تعاوننا.
    They also stressed that partnerships with and efforts to learn from the private sector to increase the efficiency with which resources were used would be needed in order to support the transition to a green economy. UN وشددت أيضا على أن الشراكات مع القطاع الخاص والجهود المبذولة للاستفادة منه من أجل زيادة كفاءة استخدام الموارد ستكون مطلوبة من أجل دعم الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    At the same time, UNRWA needed to increase the efficiency of its methods of management and operation. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الأونروا إلى زيادة فعالية أساليبها في الإدارة والتشغيل.
    They have also acknowledged the need to increase the efficiency and effectiveness of social expenditure and service delivery. UN كما أقرَّت هذه البلدان بالحاجة إلى زيادة الكفاءة والفاعلية فيما يتعلق بالإنفاق الاجتماعي وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    In order to increase the efficiency of the task forces, measures have now been taken to restructure the task force format to some extent. UN ولزيادة كفاءة فرق العمل، يتم حاليا اتخاذ التدابير الكفيلة بنوع من إعادة تشكيل صيغة فرق العمل.
    The adoption of a cross-cutting resolution would help the Organization to increase the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations, pursue targeted management reforms and address key thematic issues. UN واعتماد قرار ذي طابع شامل سوف يساعد المنظمة على زيادة كفاءة عمليات حفظ السلام وفاعليتها، وعلى السعي إلى الإصلاحات الإدارية المستهدفة، ومعالجة المسائل المواضيعية الرئيسية.
    It will spare no effort to help to increase the efficiency of the Council in this area and to ensure success for the United Nations in the maintenance of peace. UN ولن تألو جهدا للمساعدة في زيادة فعالية المجلس من هذا المجال وفي ضمان نجاح اﻷمم المتحدة في صون السلم.
    Such a strategy would help to increase the efficiency of both the State and the enterprises and would improve their competitiveness. UN وقال إن هذه الاستراتيجية ستساعد في زيادة كفاءة الحكومة والمشاريع على حد سواء وستؤدي إلى تحسين قدرتها التنافسية.
    “• The importance of reducing corruption so as to increase the efficiency, equity and impartiality with which policies are administered was emphasized; UN " ● تم التشديد على ضرورة الحد من الفساد من أجل زيادة الكفاءة واﻹنصاف والنزاهة التي تُدار بها السياسات العامة؛
    That is a sad experience which should be rectified in order to increase the efficiency and plausibility of the whole process. UN وهذه تجربة مؤسفة ينبغي تصحيحها بغية زيادة كفاءة ومصداقية العملية برمتها.
    Therefore, there is a need for dialogue among donors to increase the efficiency of cooperation as a whole. UN وعلى ذلك، هناك حاجة للحوار بين المانحين بغية زيادة فعالية التعاون على نحو شامل.
    ESCWA cooperated with several United Nations agencies and other partners in order to increase the efficiency of capacity development activities. UN وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات.
    It is of the utmost importance to explore further possibilities to increase the efficiency of the work of the Security Council. UN ومما له أهمية قصوى استكشاف المزيد من الإمكانيات لزيادة كفاية عمل مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus