"to increase the numbers of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لزيادة أعداد
        
    • لزيادة عدد
        
    • إلى زيادة أعداد
        
    • من أجل زيادة عدد
        
    • على زيادة عدد
        
    • بغية زيادة أعداد
        
    • الى زيادة عدد
        
    Taking steps to increase the numbers of women at the Foreign and Commonwealth Office UN اتخاذ خطوات لزيادة أعداد النساء في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث
    Taking steps to increase the numbers of women in business UN اتخاذ خطوات لزيادة أعداد النساء في المشاريع التجارية
    24. Efforts are needed to increase the numbers of elected or appointed women officials in local governance or public administration. UN 24 - ويلزم بذل جهود لزيادة أعداد الموظفات المنتخبات أو المعينات في الإدارة المحلية أو الإدارة العامة.
    The Committee also recommends that further steps be taken to increase the numbers of women at all levels of the judiciary and law enforcement agencies. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ خطوات أخرى لزيادة عدد النساء في جميع مستويات القضاء وهيئات إنفاذ القوانين.
    The Committee also recommends that further steps be taken to increase the numbers of women at all levels of the judiciary and law enforcement agencies. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ خطوات أخرى لزيادة عدد النساء في جميع مستويات القضاء وهيئات إنفاذ القوانين.
    The Ministry of Education has strategies designed to increase the numbers of Mäori and Pasifika teachers. UN ولدى وزارة التعليم استراتيجيات ترمي إلى زيادة أعداد المدرسين الماوريين والباسفيكا.
    The Government was committed to rectifying that situation and had introduced strong affirmative action measures to increase the numbers of women in high-level positions in the corporate sector, including legislation mandating that at least 40 per cent of the members of corporate boards of directors must be women. UN وتلتزم الحكومة بإصلاح تلك الحالة، وقد اتخذت تدابير قوية للعمل الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في المناصب العليا في قطاع الشركات، بما في ذلك تشريع يلزم بأن تكون نسبة 40 في المائة على الأقل من أعضاء مجالس إدارة الشركات من النساء.
    Norway is continuously working to increase the numbers of housing units for disadvantaged and marginalised people. UN تعمل النرويج باستمرار على زيادة عدد وحدات السكن للسكان المحرومين والمهمشين.
    To enhance outreach activities by the secretariat to increase the numbers of users of TT:CLEAR from developing country Parties; UN `2` دعم أنشطة التوعية التي تقوم بها الأمانة بغية زيادة أعداد مستعملي مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا المنتمين إلى الأطراف من البلدان النامية؛
    63. An assessment of the 2004-2007 plan to increase the numbers of women in the diplomatic service and raise the level of their posts was currently under way. UN 63 - ويجري حالياً تقييم خطة 2004-2007 لزيادة أعداد النساء ورفع مستوى المناصب التي يشغلنها في السلك الدبلوماسي.
    The Government of Togo has not yet adopted practical measures or programmes expressly designed to increase the numbers of women entrusted with diplomatic duties or functions within United Nations organizations. UN والحكومة التوغولية لم تضع بعد تدابير أو برامج محدّدة لزيادة أعداد النساء اللائي يمارسن وظائف دبلوماسية أو وظائف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The advantages and disadvantages of the current electoral system, namely the Mixed Member Proportional Representation system, on the percentage of women in Parliament need to be assessed and, if necessary, amendments introduced to increase the numbers of women in Parliament. UN وينبغي تقييم مزايا ومساوئ النظام الانتخابي الحالي، أي نظام التمثيل التناسبي المختلط، بالنسبة لتمثيل المرأة في البرلمان، وإدخال تعديلات عليه، عند الاقتضاء، لزيادة أعداد النساء في البرلمان.
    The advantages and disadvantages of the current electoral system, namely, Mixed Member Proportional Representation System, on the percentage of women in Parliament should be assessed and, if necessary, amendments introduced to increase the numbers of women in Parliament. UN وينبغي تقييم مزايا ومساوئ النظام الانتخابي الحالي، أي نظام التمثيل النسبي المختلط لﻷعضاء، بالنسبة لتمثيل المرأة في البرلمان، وإدخال تعديلات عليه، عند الاقتضاء، لزيادة أعداد النساء في البرلمان.
    Selection of their leaders should follow the principles of transparency and merit, and the two institutions should take concrete measures to increase the numbers of staff from developing countries, especially at the middle and senior management levels. UN وينبغي في اختيار رئاستيهما اتباع مبادئ الشفافية والجدارة، وينبغي أن تتخذ المؤسستان تدابير ملموسة لزيادة أعداد الموظفين من البلدان النامية، وخصوصاً في مستويات الإدارة الوسطى والعليا.
    The government measures to increase the numbers of such children in secondary schools had produced results above all in the Albanian and Turkish minorities: a 321.35 per cent increase among ethnic Albanians and a 198.96 per cent increase among ethnic Turks. UN والتدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة أعداد هؤلاء اﻷطفال في المدارس الثانوية لم تعط نتائج إيجابية إلا بالنسبة لﻷقلية اﻷلبانية واﻷقلية التركية: فقد كانت نسبة الارتفاع في حالة اﻷقلية اﻷلبانية ٥٣,١٢٣ في المائة وفي حالة اﻷقلية التركية ٦٩,٨٩١ في المائة.
    31. Mr. Flinterman asked whether the Government was developing policies to increase the numbers of girls at the secondary and tertiary levels of education, or considering any temporary special measures in accordance with article 4 of the Convention. UN 31 - السيد فلينترمان: سأل عما إذا كانت الحكومة في صدد وضع سياسات لزيادة عدد البنات في مرحلتي التعليم الثانوية والثالثة، أو هي تنظر في أية إجراءات خاصة مؤقتة وفقا للمادة 4 من الاتفاقية.
    85. Special measures are in place to increase the numbers of women and recruitment procedures will ensure that in departments and offices with less than 35 per cent women overall and in those with less than 25 per cent women at levels P-5 and above, vacancies are filled by women who meet the requirements of the post. UN ٨٥ - وقد وضعت تدابير خاصة لزيادة عدد النساء، وستضمن اجراءات التعيين أن الشواغر في الادارات والمكاتب التي تقل نسبة النساء فيها عن ٣٥ في المائة من مجموع الموظفين، والتي تقل فيها نسبة النساء على مستوى ف - ٥ وما فوقه عن ٢٥ في المائة، ستشغل بنساء ممن يستوفين متطلبات المنصب.
    It contains action at a national and local level which aims to increase the numbers of people in rewarding and sustainable work. UN ويتناول الموقع العمل الذي اضطلع به على المستويين الوطني والمحلي والذي يرمي إلى زيادة أعداد الأشخاص الملتحقين بأعمال مجزية ومستدامة.
    It also acknowledged the potentially significant contributions that women can make to conflict prevention and mediation efforts, and encouraged measures to increase the numbers of women involved in such efforts. UN كما اعترف المجلس بالإسهامــات الكبيرة التي يمكن للنساء تقديمها في مجال منع نشوب النـزاع وفي جهود الوساطة، وشجَّع اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة أعداد النساء المنخرطات في تلك الجهود.
    What had been done at the district and community levels to increase the numbers of female candidacies in the elections? Success in that endeavour depended on the willingness of women to stand and of voters to vote for them or, in the case of appointment to public office, the readiness of senior office-holders to consider women for positions under them. UN فما الذي تم عمله على مستوى المقاطعات وعلى مستوى المجتمعات المحلية من أجل زيادة عدد المرشحات في الانتخابات؟ وإن النجاح في هذا المسعى يعتمد على استعداد النساء لترشيح أنفسهن، وعلى الناخبين للتصويت من أجلهن، أو في حالة تعيينهن في وظائف عامة، استعداد كبار المسؤولين للنظر في وضعهن في مناصب تحت إدارتهم.
    The Department has prepared a master plan to increase the numbers of children's libraries and diversify their contents. UN وعملت دائرة المكتبات العامة لأمانة عمان الكبرى، ضمن خطة مدروسة، على زيادة عدد مكتبات الأطفال إضافة إلى تنوع محتوياتها.
    To enhance outreach activities by the secretariat to increase the numbers of users of TT:CLEAR from developing country Parties; UN (ب) دعم أنشطة التوعية التي تقوم بها الأمانة بغية زيادة أعداد مستعملي مراكز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا المنتمين إلى البلدان النامية الأطراف؛
    Specifically targeted efforts will be made to increase the numbers of users of the WIS application in all regions of the world. UN وستبذل جهود موجهة خصيصا الى زيادة عدد مستعملي نظام المعلومات المعني بالمرأة في جميع مناطق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus