"to increase the percentage of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لزيادة النسبة المئوية
        
    • لزيادة نسبة
        
    • إلى زيادة النسبة المئوية
        
    • على زيادة نسبة
        
    • رفع نسبة
        
    • إلى زيادة نسبة
        
    • بزيادة نسبتها المئوية من
        
    • على زيادة النسبة المئوية
        
    • في زيادة النسبة المئوية
        
    • إلى رفع معدل المتاح من
        
    • من أجل زيادة النسبة المئوية
        
    • بزيادة النسبة المئوية
        
    • بزيادة نسبة
        
    • لرفع النسبة المئوية
        
    He requested those organizations to make additional efforts to increase the percentage of projects covered by audit reports. UN وطلب إلى تلك المنظمات أن تبذل جهودا إضافية لزيادة النسبة المئوية للمشاريع التي تشملها تقارير مراجعة الحسابات.
    Please provide information on measures taken to increase the percentage of female teachers in primary and secondary education. UN يرجى تزويدنا بمعلومات عن التدابير المتخذة لزيادة النسبة المئوية للمدرسات في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    It will strive to increase the percentage of staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States through oversight and monitoring of staff selection processes. UN وسوف تسعى لزيادة نسبة الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا من خلال الإشراف على عمليات اختيار الموظفين ورصدها.
    What measures are adopted by the State party in order to increase the percentage of women participating in political life and in official positions? UN وما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لزيادة نسبة النساء المشاركات في الحياة السياسية واللواتي يشغلن مناصب حكومية؟
    It was recommended that UNICEF redouble its efforts to increase the percentage of new country programmes that meet the standards for gender mainstreaming to a level above the reported 57 per cent. UN وأوصى بعضهم بأن تضاعف اليونيسيف جهودها الرامية إلى زيادة النسبة المئوية للبرامج القطرية الجديدة التي تلبي معايير تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى مستوى أعلى من النسبة التي حددت وهي 57 في المائة.
    With regard to education, please provide data to indicate whether the programme has helped, or is likely to help, to increase the percentage of Aboriginal women in secondary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يُرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي.
    to increase the percentage of children under five years of age whose weight is commensurate with their ages from 92.7 per cent to 98 per cent; UN رفع نسبة الأطفال دون الخامسة الذين تتناسب أوزانهم مع أعمارهم من 92.7 في المائة إلى 98 في المائة بنهاية الخطة؛
    In the meantime, current measures to increase the percentage of women using contraception focus on educating women about reproductive health and sensitizing them to the issue. UN ومع ذلك، فإن التدابير الرامية إلى زيادة نسبة النساء اللائي يستعملن وسيلة من وسائل منع الحمل تركز حالياً على تدريب النساء وتوعيتهن في مجال الصحة الإنجابية.
    24. Government have proposed effecting a Constitutional amendment to increase the percentage of reservation of seats for women in PRIs from one third to one half with a view to empower women and make Panchyats more inclusive institutions. UN 24 - وقد اقترحت الحكومة تعديل الدستور لزيادة النسبة المئوية من المقاعد المحتفظ بها للمرأة في مجالس الحكم المحلي من الثلث إلى النصف، وذلك بهدف تمكين المرأة وإضفاء طابع أكثر شمولا على تلك المجالس.
    Despite the fact that recruitment into the judiciary was by open competition, further action was needed to increase the percentage of women. UN ورغم أن التعيين في الهيئة القضائية يتم بامتحانات سابقة مفتوحة فإن هناك حاجة الى مزيد من الاجراءات لزيادة النسبة المئوية للمرأة.
    ECLAC will make efforts to use vacant posts under the development pillar to increase the percentage of staff from unrepresented and underrepresented countries. UN وستبذل اللجنة جهودا للاستعانة بإعلان الوظائف الشاغرة في إطار ركيزة التنمية لزيادة النسبة المئوية للموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    The Committee calls on the State party to examine ways to review the current pension system so as to increase the percentage of women eligible for full benefits. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بحث سبل استعراض نظام المعاشات الحالي وذلك لزيادة النسبة المئوية للنساء المؤهلات للحصول على الاستحقاقات الكاملة.
    Please explain why the rate is so low and provide information on what measures the Government is taking to increase the percentage of pregnant adolescents receiving prenatal care. UN يرجى توضيح سبب التدني الشديد لهذه النسبة وتقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة النسبة المئوية للمراهقات الحوامل اللواتي يتلقين الرعاية قبل الولادة.
    The women’s talent bank of the All China Women’s Federation should be used extensively to increase the percentage of women in all public bodies. UN وترى اللجنة أنه ينبغي استخدام مصرف المواهب النسائية التابع لاتحاد نساء عموم الصين استخداما موسعا لزيادة نسبة النساء في جميع الهيئات العامة.
    The women’s talent bank of the All China Women’s Federation should be used extensively to increase the percentage of women in all public bodies. UN وترى اللجنة أنه ينبغي استخدام مصرف المواهب النسائية التابع لاتحاد نساء عموم الصين استخداما موسعا لزيادة نسبة النساء في جميع الهيئات العامة.
    He would like to know what the Government was planning to do to increase the percentage of women in traditionally male professions and in better-paying jobs. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما تعتزم الحكومة القيام به لزيادة نسبة النساء في المجالات المهنية المحصورة تقليديا بالرجال وفي الوظائف الأعلى أجرا.
    It was recommended that UNICEF redouble its efforts to increase the percentage of new country programmes that meet the standards for gender mainstreaming to a level above the reported 57 per cent. UN وأوصى بعضهم بأن تضاعف اليونيسيف جهودها الرامية إلى زيادة النسبة المئوية للبرامج القطرية الجديدة التي تلبي معايير تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى مستوى أعلى من النسبة التي حددت وهي 57 في المائة.
    The NSW Department for Women's Public Sector Boards and Committees project aims to increase the percentage of women appointed to boards and committees and to increase the percentage of women nominated. UN ويهدف مشروع مجالس ولجان القطاع العام للمرأة الذي تتبناه الحكومة إلى زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في مجالس الإدارات واللجان وزيادة النسبة المئوية للنساء المرشحات.
    With regard to education, please provide data to indicate whether the programme has helped, or is likely to help, to increase the percentage of aboriginal women in secondary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي.
    One way to increase regular resources to UNFPA would be for donor countries to increase the percentage of official development assistance (ODA) allocated for population assistance. UN ومن بين الطرائق التي يمكن بها زيادة الموارد العادية المخصصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان قيام البلدان المانحة بزيادة نسبتها المئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للمساعدات السكانية.
    Please indicate what measures have been taken by the State party to encourage political parties to increase the percentage of women candidates. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة النسبة المئوية للمرشحات.
    The goal was to increase the percentage of women in public administration to 30% in 2001. UN وقد تمثل الهدف من ذلك في زيادة النسبة المئوية للنساء العاملات في مجال الإدارة العامة لتصل إلى 30 في المائة في عام 2001.
    An analysis of that assessment had shown that current programmes were not closing the gap and that there was a need to increase the percentage of female teachers and to improve the quality of education provided to girls. UN وقد اتضح من تحليل هذا التقييم أن البرامج الحالية لا تسد الفجوة، وأن ثمة حاجة إلى رفع معدل المتاح من المدرسات وتحسين جودة التعليم الذي تحصل عليه البنات.
    Another speaker said that debates on funding modalities and incentives to increase the percentage of core resources were important for the preservation of the intergovernmental character of UNICEF. UN وقال متحدث آخر إن المناقشات المتعلقة بطرائق التمويل والحوافز من أجل زيادة النسبة المئوية من الموارد الأساسية تتسم بأهمية للحفاظ على الطابع الحكومي الدولي لليونيسيف.
    Despite the Director-General’s explicit appeal to Governments to increase the percentage of women in their delegations to 50 per cent or even 30 per cent, women had in fact constituted only 20 per cent. UN وعلى الرغم من قيام المدير العام بمناشدة الحكومات بصورة صريحة بزيادة النسبة المئوية للنساء في وفودها إلى ٠٥ في المائة أو حتى ٠٣ في المائة، فلا تزال المرأة تشكل ٠٢ في المائة فقط.
    In the National Reform Programme 2005-2008, which the country has submitted to the E.U., in the framework of monitoring the implementation of the Lisbon Strategy, a commitment has been undertaken to increase the percentage of women's employment to 51 per cent. UN وفي برنامج الإصلاح الوطني للفترة 2005-2008 الذي رفعه البلد إلى الاتحاد الأوروبي في إطار رصد تنفيذ استراتيجية لشبونة، تم التعهد بزيادة نسبة النساء العاملات إلى 51 في المائة.
    Please describe measures taken to increase the percentage of persons with disabilities in high-level public positions. UN 30- يُرجى بيان التدابير المتخذة لرفع النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يشغلون مناصب عمومية رفيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus