"to increase this" - Traduction Anglais en Arabe

    • لزيادة هذه
        
    • إلى زيادة هذه
        
    • لزيادة هذا
        
    • زيادة هذا
        
    • على زيادة هذه
        
    Since 1983, efforts have been made to increase this participation. UN ومنذ عام ١٩٨٣، بذلت الجهود لزيادة هذه المشاركة.
    Support to increase this capacity, particularly in the community of non-governmental organizations (NGOs) is crucial. UN وتقديم الدعم لزيادة هذه القدرة، ولا سيما فيما بين أوساط المنظمات غير الحكومية، يتسم بأهمية حاسمة.
    Measures were in place to increase this budget in order to provide two hot meals per day to the detainees. UN ويجري اتخاذ تدابير لزيادة هذه الميزانية من أجل توفير وجبتين ساخنتين يومياً للمحتجزين.
    The organization aims to increase this percentage to 15% in the next three years. UN وتهدف المنظمة إلى زيادة هذه النسبة إلى 15 في المائة خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    Accordingly, immunization rates stand at 90 per cent for children under the age of five, and efforts are continuing to increase this figure. UN ووفقا لذلك، وصلت معدلات التحصين إلى 90 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة، كما أن الجهود مستمرة لزيادة هذا الرقم.
    In 2012-2015, we will need to increase this funding up to 10 billion to 15 billion tenge annually. UN وفي الفترة 2012-2015، نحتاج إلى زيادة هذا التمويل إلى 10 بلايين - 15 بليون تنغي سنويا.
    UNFPA is restricted, however, in its ability to increase this capacity beyond the limits set by the biennial support budget. UN ولكن قدرة الصندوق محدودة على زيادة هذه القدرة زيادة تتجاوز الحدود المرسومة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    567. Namibia noted that the percentage of the rural population with sanitary facilities had increased to 38 per cent, and efforts were being continued to increase this percentage rapidly. UN 567- ولاحظت ناميبيا أن نسبة سكان الأرياف المزودين بمرافق الصرف الصحي قد ارتفعت إلى 38 في المائة وأن الجهود لا تزال جارية لزيادة هذه النسبة بسرعة.
    In an effort to increase this subvention, the Department, in consultation with UNIDIR, proposed an increase to $250,000. The proposal was not successful. UN وفي محاولة لزيادة هذه الإعانة، اقترحت الإدارة، بالتشاور مع المعهد، زيادة قدرها 000 250 دولار، ولم يكلل هذا الاقتراح بالنجاح.
    Currently 35 per cent of all serving United Nations volunteer specialists and field workers are women and efforts are being undertaken to increase this ratio. UN وتشكل النساء حاليا ٥٣ في المائة من جميع متطوعي اﻷمم المتحدة الاختصاصيين والعاملين في الميدان، والجهود تبذل حاليا لزيادة هذه النسبة.
    The Government indicated that it would be prepared to increase this force to 500, but that it would require logistic and operational support from external sources in order to do so. UN وأشارت الحكومة إلى أنها على استعداد لزيادة هذه القوة إلى ٥٠٠ عنصر، ولكنها بحاجة إلى دعم سوقي وتشغيلي من مصادر خارجية من أجل القيام بذلك.
    The Committee requests the State party to include in its next report comprehensive data on the situation of rural women in all areas covered by the Convention, including the causes for the low percentage of women, as compared to men, who own land, and on efforts by the State party to increase this percentage. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها المقبل بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك أسباب انخفاض النسبة المئوية للمرأة اللاتي يمتلكن الأراضي، مقارنة بالرجال، وعن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة هذه النسبة المئوية.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report comprehensive data on the situation of rural women in all areas covered by the Convention, including the causes for the low percentage of women, as compared to men, who own land, and on efforts by the State party to increase this percentage. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات شاملة عن حالة المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك أسباب انخفاض النسبة المئوية للنساء اللواتي يمتلكن الأراضي، مقارنة بالرجال، وعن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة هذه النسبة.
    The Registrar seeks to increase this input in formal and informal ways. UN ويسعى المسجل إلى زيادة هذه الإسهامات بطرق رسمية وغير رسمية.
    From the outset, we have led the efforts to increase this assistance to 0.7 per cent of gross national income by 2015. UN ومن البداية، قدنا الجهود الرامية إلى زيادة هذه المساعدة إلى نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    By the end of 2011, the Institute aims to increase this to 80 per cent and employ more robust methods for evaluating learning outcomes. UN وبنهاية عام 2011، يهدف المعهد إلى زيادة هذه النسبة إلى 80 في المائة ويستخدم أساليب أقوى لتقييم نتائج التعلُّم.
    There are now more than 1,000 women in the Afghan National Security Forces, and we have ambitious plans to increase this number in the coming years. UN وهناك الآن أكثر من 000 1 امرأة في قوات الأمن الوطني الأفغانية ولدينا خطط طموحة لزيادة هذا العدد في السنوات المقبلة.
    It is willing to increase this support if asked to do so by the Organization and if the parties directly involved agree. UN وهي على استعداد لزيادة هذا الدعم إذا طلبت منها المنظمة ذلك وإذا وافقت اﻷطراف المعنية مباشرة.
    It requests the Board to grant the Executive Director the authority to increase this amount by a maximum of 20 per cent in a given year, with post-facto approval of the Executive Board, if the number and the extent of the emergencies so warrant. UN ويطلب إلى المجلس أن يمنح المدير التنفيذي السلطة اللازمة لزيادة هذا المبلغ بنسبة أقصاها 20 في المائة في سنة معينة، بموافقة المجلس التنفيذي بأثر رجعي إذا كان عدد حالات الطوارئ ونطاقها يبرران ذلك.
    It is our responsibility to increase this momentum in the CD, generated by this year's P-6 proposal for an organizational framework, with a view to agreeing on a negotiation mandate without delay. UN إنه من مسؤوليتنا زيادة هذا الزخم في إطار مؤتمر نزع السلاح، الذي نتج عن مقترح الرؤساء الستة لدورات هذا العام لوضع إطار تنظيمي بغرض الاتفاق دون تأخير على ولاية بشأن المفاوضات.
    In 2005, the aim is to increase this figure to over 2 million. UN وفي عام 2005، يتمثل الهدف في زيادة هذا العدد إلى ما يربو عن المليونين.
    Parliament has agreed to increase this allocation to 7.5% of government's revenue. 75% of the fund is allocated equally amongst all 210 constituencies. UN ووافق البرلمان على زيادة هذه المخصصات إلى 7.5 نسبة مئوية من عائدات الحكومة. وتوزع 75 نسبة مئوية من المخصصات بالتساوي على جميع الدوائر الانتخابية التي يبلغ عددها 210 دائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus