"to increased demand" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى زيادة الطلب
        
    • لزيادة الطلب
        
    • إلى تزايد الطلب
        
    • في زيادة الطلب
        
    • إلى الطلب المتزايد
        
    • إلى ازدياد الطلب
        
    • للطلب المتزايد
        
    The continuing rise in energy prices has led to increased demand for and, hence, price rises for biofuels. UN فقد أدى الارتفاع المتواصل لأسعار الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي وبالتالي إلى ارتفاع أسعاره.
    Farmers' focus on maize production has also led to increased demand for other crops to substitute for maize consumption. UN فتركيز المزارعين على إنتاج الذرة أدى بدوره إلى زيادة الطلب على المحاصيل الأخرى للاستعاضة بها عن استهلاك الذرة.
    Higher output owing to increased demand in the field and Headquarters UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب في الميدان والمقر
    48. In response to increased demand for vocational education and skills development, the national Ministry of Sport and Youth Affairs had committed to build ten regional centres for vocational education in 2015. UN 48 - وقد استجابت وزارة شؤون الرياضة والشباب في جورجيا لزيادة الطلب على التعليم المهني وتنمية المهارات من خلال الالتزام ببناء عشرة مراكز إقليمية للتعليم المهني في عام 2015.
    Price recovery only began in the second half of 2010, mostly due to increased demand from the battery industries, but this was hindered by rising inventory levels. UN ولم تعد الأسعار إلى الانتعاش إلا في النصف الثاني من عام 2010، الأمر الذي يرجع في الغالب إلى تزايد الطلب من صناعات البطاريات، ولكن هذا الانتعاش أعيق من جراء ارتفاع مستويات المخزون.
    Revival of intraregional trade (discussed later) has also contributed to increased demand. UN كذلك أسهم تنشيط التبادل التجاري داخل المنطقة )وهو ما ستتناوله المناقشة فيما بعد( في زيادة الطلب.
    Today many African countries are running current account surpluses, in part due to increased demand for Africa's natural resources exports from these countries. UN وحقق كثير من البلدان الأفريقية الآن فوائض في حساباتها الجارية ، ويعزى ذلك جزئياً إلى الطلب المتزايد على الصادرات من الموارد الطبيعية الأفريقية من هذه البلدان.
    The transition from traditional forms of peacekeeping to a more complex role had led to increased demand for a rapid-response capacity and a greater need for professional experience and expertise to satisfy the new mandates. UN والانتقال من الأشكال التقليدية لحفظ السلام إلى القيام بدور أكثر تعقيداً أدّى إلى ازدياد الطلب على القدرة على الاستجابة السريعة وإلى الحاجة إلى مزيد من الخبرات المهنية والمهارات لتلبية متطلبات الولايات الجديدة.
    The evaluation pointed out that an expanded country presence must be supported by commensurate technical, human and financial capacities from the organization's headquarters to respond effectively to increased demand for technical assistance. UN وأشار التقييم إلى أنه ينبغي تقديم الدعم لإنشاء وجود قطري موسع عن طريق توفير القدرات التقنية والبشرية والمالية المناسبة من مقر المنظمة من أجل الاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    Global population growth will inevitably lead to increased demand for both energy and food. UN سيؤدي النمو السكاني العالمي حتما إلى زيادة الطلب على الطاقة والمواد الغذائية.
    A large increase in biofuel production has led to increased demand for commodities such as maize and palm oil. UN وقد أدت الزيادة الكبيرة في إنتاج الوقود الإحيائي إلى زيادة الطلب على سلع أساسية من قبيل الذرة وزيت النخيل.
    The higher number was due to increased demand from NGOs UN ويعود ارتفاع العدد إلى زيادة الطلب من جانب المنظمات غير الحكومية
    According to the report, the Division has established a communications and information technology support team as a new section, as the continued evolution of the Umoja solution has led to increased demand for consulting and technology requirements. UN ووفقاً لما جاء في التقرير، أنشأت الشعبة فريق دعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات كقسم جديد في هيكلها التنظيمي، لأن استمرار تطوير نظام أوموجا أدى إلى زيادة الطلب على الخدمات الاستشارية والتكنولوجية.
    Significant demographic and societal changes have taken place in recent years, leading to increased demand for new forms of multi-denominational and non-denominational schooling, as well as increased demand for Irish-language schooling. UN وقد حدثت تغيرات ديمغرافية واجتماعية كبيرة في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى زيادة الطلب على أشكال جديدة من التعليم متعدد الطوائف وغير الطائفي، وكذا زيادة الطلب على التعليم باللغة الآيرلندية.
    The higher number of mobile telephones stemmed from enhanced mobile telephone coverage by the cellular service provider in areas previously with little or no coverage leading to increased demand for the service with the consequential increased issuance of cellular phones. UN ويعود العدد الكبير من الهواتف النقالة إلى تحسن التغطية بخدمات الهاتف الخلوي في مناطق كانت قليلة أو عديمة الخدمات، مما أدى إلى زيادة الطلب على الخدمات وبالتالي إلى تزايد عدد الهواتف الخلوية المتاحة.
    In the case of sugar, higher oil prices have led to increased demand for ethanol made from sugar cane and consequently to higher international sugar prices. UN وبالنسبة للسكر، أدى ارتفاع أسعار النفط إلى زيادة الطلب على الإيثانول المستخرج من قصب السكر، ومن ثم إلى ارتفاع أسعار السكر على الصعيد الدولي.
    Commodity prices, which registered sharp increases in 1994 and then stabilized for a while, ended the year 1995 substantially higher, not so much owing to increased demand as to shortages in supply, inventory declines, and weather-related factors. UN أما أسعار السلع اﻷساسية، التي سجلت زيادات حادة في عام ١٩٩٤ ثم استقرت لفترة قصيرة، فقد سجلت ارتفاعا كبيرا في نهاية عام ١٩٩٥، ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة الطلب مقابل حدوث حالات عجز في العرض، وانخفاض الموجودات، والعوامل المتصلة بالطقس.
    The disparity in educational enrolment between males and females and between urban and rural areas and the high rate of population growth lead to increased demand for education which the State is unable to meet due to its lack of material resources; UN وجود فجوة بين الملتحقين في التعليم بين الإناث والذكور، والحضر والريف، وارتفاع النمو السكاني الذي يؤدي إلى زيادة الطلب على التعليم، وبالمقابل عدم توفر الإمكانيات والموارد المادية للدولة لتأمين متطلبات التعليم؛
    Increased operational flexibility has also made it somewhat easier for mining and metals companies to respond quickly to increased demand. UN 25- ويسرت زيادة المرونة التشغيلية كذلك نوعاً ما استجابة شركات التعدين والفلزات بسرعة لزيادة الطلب.
    These included a global shortage of OPV in the second half of the year due to increased demand caused by acceleration of the eradication effort, and compounded by batch failures by suppliers. UN وقد شملت هذه الاختناقات نقصا عالميا في اللقاح الفموي لشلل الأطفال في النصف الثاني من السنة نظرا لزيادة الطلب التي أدى إليها الإسراع بجهود القضاء على هذا المرض وضاعفها وعدم توريد الموردين للكميات المطلوبة.
    In developing countries, as incomes grow, the pattern of food consumption is also changing, leading to increased demand for " high-value " products such as vegetable oils and meat, for which demand in developed countries is stagnating. UN وفي البلدان النامية، يتغير أيضاً نمط استهلاك الأغذية مع نمو الدخل، مما يؤدي إلى تزايد الطلب على منتجات " عالية القيمة " ، مثل الزيوت النباتية واللحوم، يشهد الطلب عليها في البلدان المتقدمة ركوداً.
    UNFPA support has contributed to increased demand for, access to and utilization of quality prevention services for HIV and other sexually transmitted infections (STIs), especially for women, young people and other vulnerable groups, including populations of humanitarian concern. UN 19 - وأسهم الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان في زيادة الطلب على خدمات الوقاية الجيدة من الفيروس وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والحصول عليها والاستفادة منها، ولا سيما في صفوف النساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك الفئات السكانية التي تتطلب اهتماما إنسانيا.
    However, the subprogramme lacks the capacity to adequately respond to increased demand for follow-up activities, in particular for assistance in the formulation of enterprise development policies and strategies in this context. UN غير أن البرنامج الفرعي يفتقر إلى القدرة على الاستجابة بشكل ملائم إلى الطلب المتزايد على أنشطة المتابعة، لا سيما للمساعدة في صياغة سياسات واستراتيجيات في مجال تنمية المؤسسات في هذا السياق.
    43. Growth of the tourism sector has led to increased demand for the development of international standards. UN 43- أدى نمو قطاع السياحة إلى ازدياد الطلب على وضع معايير دولية.
    Thus, for example, in response to increased demand for environment-related services, in 1994 UNIDO established the Environment and Energy Branch, which replaced the earlier coordination unit. UN وعليه، فإنه في عام ١٩٩٤، قامت اليونيدو، على سبيل المثال، واستجابة للطلب المتزايد على الخدمات المتصلة بالبيئة، بإنشاء فرع البيئة والطاقة الذي حل مكان ما مكان يعرف سابقا باسم وحدة التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus