"to inform you that i" - Traduction Anglais en Arabe

    • إبلاغكم بأنني
        
    • أن أبلغكم بأنني
        
    • أن أبلغكم أنني
        
    • إبلاغكم بأني
        
    • إبلاغكم أني
        
    • إبلاغكم أنني
        
    • إعلامكم بأنني
        
    • بإبلاغكم بأنني
        
    I therefore wish to inform you that I never intended to attack you physically or verbally on the occasion of our brief meeting. UN ولذا أحرص على إبلاغكم بأنني لم أبيت قط أية نية للاعتداء عليكم بدنيا أو شفهيا خلال لقائنا الوجيز.
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following five experts: UN وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عيّنت الخبراء الخمسة التالية أسماؤهم:
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following expert to serve on the Panel of Experts: UN وبناء على ذلك، أودّ إبلاغكم بأنني عيّنت الخبير التالي اسمه عضوا في فريق الخبراء:
    I regret to inform you that I have yet to receive a response to my letter to President Afwerki, and the fuel supply has not been reinstated. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأنني لم أتوصل بعد بأي رد على رسالتي التي وجهتها إلى الرئيس أفورقي، وبأن إمدادات الوقود لم تستأنف.
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel of Experts: UN ووفقاً لذلك، أود أن أبلغكم أنني قد عينتُ الخبراء التالية أسماؤهم للعمل في فريق الخبراء:
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts: UN لذا، أود إبلاغكم بأني أعدت تعيين الخبيرين التاليين:
    In accordance with article 13 bis, paragraph 2, of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Lord Bonomy and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. UN ووفقا للفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، قمت باستعراض مؤهلات اللورد بونومي، ويسعدني إبلاغكم أني أوافق على اقتراح تعيينه.
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel of Experts: UN وتبعا لذلك، أود إبلاغكم بأنني عينت الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء:
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel of Experts: UN وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عينت الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء:
    In that connection, I wish to inform you that I have not received any views from the members. UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم بأنني لم أتلق أية تعليقات من اﻷعضاء.
    I should like to inform you that I have designated Mr. Chinmaya Gharekhan to co-chair the meetings on the Secretariat side. UN وأود إبلاغكم بأنني قد كلفت السيد شينمايا غاريخان بالمشاركة في رئاسة الاجتماعات من جانب اﻷمانة العامة.
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel of Experts: UN وأود إبلاغكم بأنني عينت الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء:
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel: UN وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عيّنتُ الخبراء التالية أسماؤهم للعمل في الفريق:
    On behalf of the Conference on Security and Cooperation in Europe, I have the honour to inform you that I accept the arrangements described in the appendix to the present letter, which will constitute the framework for our mutual cooperation and coordination. UN باسم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يشرفني إبلاغكم بأنني أوافق على الترتيبات الوارد وصفها في تذييل هذه الرسالة والتي ستشكل إطارا للتعاون والتنسيق المتبادلين بيننا.
    In accordance with article 13, paragraph 3, of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Ms. Wald and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. UN وبمقتضى الفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، قمت باستعراض مؤهلات السيدة والد، ويسعدني إبلاغكم بأنني أوافق على اقتراح تعيينها.
    Accordingly, following consultation with the Committee, I wish to inform you that I have appointed the following five experts: UN وعليـه، وعقب التشاور مع اللجنة، أود أن أبلغكم بأنني قد عيَّنـتُ الخبراء الخمسة المذكورين أدناه:
    Accordingly, I wish to inform you that I have reappointed the following three experts for a period ending 29 March 2006: UN وأود، بناء على ذلك، أن أبلغكم بأنني أعدت تعيين الخبراء الثلاثة الآتية أسماؤهم لفترة تنتهي في 29 آذار/مارس 2006:
    Accordingly, I wish to inform you that I have extended the appointment of the following four experts: UN وأود بالتالي أن أبلغكم بأنني مددت فترة تعيين الخبراء الأربعة التالية أسماؤهم:
    I would like to inform you that I have received a letter from Ambassador Gordan Markotić, the Permanent Representative of Croatia, who is currently the President of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction. UN أود أن أبلغكم أنني تلقيت رسالة من سفير كرواتيا، السيد غوردان ماركوتيتش، الذي يرأس حالياً أمانة اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following fifth expert to serve on the Panel of Experts until 15 October 2008: UN ووفقا لذلك، أود إبلاغكم بأني قد عينت الخبير الخامس التالي اسمه للعمل في فريق الخبراء لغاية 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008:
    In accordance with article 13, paragraph 3, of the statute of the International Criminal Tribunal, I have reviewed the qualifications of Mr. Antonetti and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. UN ووفقا للفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، قمت باستعراض مؤهلات السيد أنطونتي، ويسعدني إبلاغكم أني أوافق على اقتراح تعيينه.
    Finally, in my capacity as President of the Council, I wish to inform you that I will circulate this letter as a document of the Security Council. UN وختاما، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن، أود إبلاغكم أنني سوف أعمم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I have received your letter of 4 June 1997 and should like to inform you that I greatly regret its contents and the hasty conclusions drawn in it. UN تلقيت رسالتكم المؤرخة في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وأود إعلامكم بأنني شعرت باﻷسف الشديد لمضمونها وللاستنتاجات المتسرعة التي وردت فيها.
    I am pleased, therefore, to inform you that I have announced that the Government of Ireland intends to contribute Euro10 million to the Peacebuilding Fund. UN وإنني مسرور، لذلك، بإبلاغكم بأنني أعلنت أن حكومة أيرلندا تعتزم التبرع بمبلغ 10 ملايين يورو لصندوق بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus