On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 11 to 20 October 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١-٢٠/١٠/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيـل |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 11-20 November 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ - ٢٠/١١/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi airspace by United States aircraft for purposes of reconnaissance, provocation and the dropping of heat flares continued over the period 21 to 31 December 1993. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ الى ٣١/١٢/١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation have continued over the period 1 to 10 April 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١/٤ - ١٠/٤/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيــل |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation have continued over the period 1 to 10 May 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١-٠١/٥/٤٩٩١ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 11 to 16 June 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ - ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 17 to 30 June 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٧ - ٣٠/٦/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 1 to 9 July 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجــواء العراقيــة الوطنية للفترة من ١-٩/٧/١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 10 to 22 July 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران الامريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٠-٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيــــل |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 21-31 December 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft for purposes of reconnaissance and provocation continued over the period 21 to 30 November 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ - ٣٠/١١/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft for purposes of reconnaissance and provocation continued during the period from 1 to 10 December 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ إلى ١٠/١٢/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period from 11 to 20 December 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ الى ٢٠/١٢/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 21-31 March 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١-٣١/٣/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيل |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 11-20 April 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية في الفترة من ١١ - ٢٠/٤/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry our reconnaissance and cause provocation continued over the period 21-30 April 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ - ٣٠/٤/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 12-20 May 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٢ - ٢٠/٥/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 1-11 May 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١-١٢/٥/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 21-31 May 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١-٣١/٥/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by United States aircraft in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period 1-10 June 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ - ١٠/٦/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. |