"to institutions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مؤسسات
        
    • بمؤسسات
        
    • للمؤسسات ذات
        
    It pays special attention to institutions of higher education and envisages: UN كما يولي الإعلان اهتماماً خاصاً إلى مؤسسات التعليم العالي ويعتزم ما يلي:
    In a limited number of cases, the right to use monuments of culture is entrusted to institutions of protection. UN وفي عدد محدود من الحالات، يوكل الحق في استخدام الآثار الثقافية إلى مؤسسات الحماية.
    :: Transfer of coordination, information management and communication skills on preparedness and response to emergencies to institutions of the national system of disaster risk management UN :: نقل مهارات التنسيق وإدارة المعلومات والاتصالات المتعلقة بالتأهب والتصدي للطوارئ إلى مؤسسات النظام الوطني لإدارة أخطار الكوارث
    However, the Committee is concerned that Israeli Arab and Bedouin women and girls remain in a disadvantaged and marginalized situation, including with regard to drop-out rates and access to institutions of higher education. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن النساء والفتيات من عرب إسرائيل والبدو ما زلن يعانين من الحرمان والتهميش، بما في ذلك فيما يتعلق بمعدلات التسرب من المدارس وإمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    The Government states that they are free to travel overseas, enjoy banking rights and have equal access to institutions of higher education. UN وتقول الحكومة إن لهم حرية السفر إلى الخارج، ويتمتعون بحقوق التعامل مع المؤسسات المصرفية، ولديهم إمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي على قدم المساواة مع غيرهم.
    In such contacts, the Centre gives priority to institutions of a subregional character, those with programmes of proven subregional impact and networked institutions or programmes. UN وفي سياق هذه الاتصالات، منح المركز الأولوية للمؤسسات ذات الطابع دون الإقليمي، وتلك التي تضطلع ببرامج ثبت تأثيرها على الصعيد دون الإقليمي، والمؤسسات والبرامج التي تعمل من خلال الارتباط الشبكي.
    This route includes 24 psychosocial activities relating to domestic violence with a gender perspective, for men and women in the process of reintegration and their family members, and with referral to institutions of the public health network specialized in this problem area. UN ويتضمن هذا المسار 24 نشاطا نفسيا واجتماعيا تتعلق بالعنف العائلي من منظور جنساني، وتهدف إلى رعاية النساء والرجال الذين يعاد إدماجهم وأفراد أسرهم، بالإضافة إلى ما يتصل بالموضوع من إحالة إلى مؤسسات الشبكة العامة المتخصصة في هذه المشكلة.
    In the spirit of these reforms, special arrangements have recently been adopted by the Ministry of Education, providing better access for the Muslim minority to institutions of higher education through special entrance examinations. UN ومن منطلق تلك اﻹصلاحات اعتمدت وزارة التعليم ترتيبات خاصة في اﻵونة اﻷخيرة لتوفير إمكانية أفضل لﻷقلية المسلمة للانتساب إلى مؤسسات التعليم العالي من خلال نظام امتحانات خاص للقبول في تلك المؤسسات.
    UNICEF provided support for capacity-building to institutions of the Palestinian Authority, and considered the formulation of a national programme of action as an immediate goal so as to ensure political and social mobilization as well as long-term planning for children, in particular the girl child. UN وقدمت اليونيسيف دعما إلى مؤسسات السلطة الفلسطينية في مجال بناء القدرات، كما تنظر في صياغة برنامج عمل وطني باعتباره هدفا عاجلا لضمان التعبئة السياسية والاجتماعية والتخطيط الطويل اﻷجل لصالح اﻷطفال، ولا سيما الطفلة اﻷنثى.
    The Member States recommend that the Director-General take the objectives set forth in this Action Plan into account in the implementation of UNESCO's programmes and communicate the latter to institutions of the United Nations system and to other intergovernmental and non-governmental organizations concerned with a view to enhancing the synergy of actions in favour of cultural diversity. UN وتوصــي الدول الأعضاء المدير العام بمراعاة الأهداف المعلنة في خطة العمل هـذه في تنفيذ برامج اليونسكو، وإبلاغ هذه الخطة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وذلك بهدف تعزيز تلاحـم الجهود لصالح التنوع الثقافـي.
    Dissemination of information material on the topic of " Promotion of women and grant of funds to institutions of higher education " (North Rhine-Westphalia) UN نشر مواد إعلامية بشأن موضوع " النهوض بالمرأة ومنح الأموال إلى مؤسسات التعليم العالي " (الراين الشمالي - وستفاليا)
    It should be noted that the Department has elaborated instructions on the procedure for organizing visits to institutions of the penal correction system by representatives of the diplomatic corps, international non-governmental and local non-State, non-commercial organizations and the mass media, which are aimed at improving monitoring of the observance of the rights of detained persons. UN وتجدر ملاحظة أن الإدارة قد وضعت تعليمات تتعلق بإجراءات تنظيم زيارات إلى مؤسسات النظام الإصلاحي الجنائي يقوم بها ممثلو السلك الدبلوماسي، والمنظمات الدولية غير الحكومية، والمنظمات المحلية غير التابعة للدولة وغير التجارية، ووسائط الإعلام، بهدف تحسين رصد ومراعاة حقوق الأشخاص المحتجزين.
    In November 2009, the Law on Higher Education was amended to establish a quota system, directed to allow better access for national minorities to institutions of higher education. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عُدل قانون التعليم العالي لوضع نظام للحصص، يرمي إلى تحسين إمكانية وصول الأقليات القومية إلى مؤسسات التعليم العالي.
    :: Management and referral of women and men in the process of reintegration to institutions for care in cases of sexual violence. Men and women in the process of reintegration who have experienced sexual violence at some point in their lives are referred to institutions of the public network and to university clinics where they can receive specialized care adapted to their situation. UN :: تنظيم وإحالة النساء والرجال الذين يعاد إدماجهم إلى المؤسسات لمعالجة حالات العنف الجنسي: للتصدي لهذا الجانب تحال النساء والرجال الذين يعاد إدماجهم، والذين عانوا العنف الجنسي في فترة ما من حياتهم، إلى مؤسسات الشبكة العامة والعيادات الجامعية التي تعالج هذه المشكلة بشكل متخصص.
    Whereas article 24 stipulates that all parents of school age children should send their children to institutions of the public or private compulsory school education " . UN بينما تنص المادة 24 على " ضرورة قيام جميع الآباء الذين لديهم أطفال في سن الالتحاق بالمدرسة بإرسال أطفالهم إلى مؤسسات التعليم المدرسي الإلزامي العام أو الخاص " .
    Access to institutions of further education and higher education on a full-time basis as calculated on merit and tested suitability to participate, without discrimination as to race, sex or creed; UN ' 1 ' توفير إمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم التكميلي والعالي على أساس الدوام الكامل تبعا للجدارة والصلاحية المختبرة للاشتراك دون أي تمييز قائم على أساس العرق أو الجنس أو العقيدة؛
    Colleges attached to institutions of higher education offer an opportunity to graduates, on a competitive basis, to continue study from the third level of higher vocational education. UN وتتيح الكليات الملحقة بمؤسسات التعليم العالي للخريجين فرصة مواصلة الدراسة - على أساس تنافسي - ابتداءً من المستوى الثالث من التعليم المهني العالي.
    In the past decade the number of applicants - in the year of their maturity examination - to institutions of higher education has increased by 85 %, and the number of successful applications has increased by 122%. UN وقد ازداد في العقد الماضي عدد مقدمي الطلبات - في سنة تقديم امتحان البكالوريا - للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي بنسبة 85 في المائة وازداد عدد الطلبات المقبولة بنسبة 122 في المائة.
    21. The Department’s outreach to educational institutions has been a very valuable asset that needs to be nurtured and strengthened. Such outreach should take place at all levels, ranging from elementary school to institutions of higher learning, from young students to school teachers, graduate students and professors. UN ٢١ - وكان وصول إدارة شؤون اﻹعلام إلى المؤسسات التعليمية مكسبا قيما جدا يجب الحفاظ عليه وتعزيزه وينبغي الوصول إلى تلك المؤسسات على جميع المستويات، سواء تعلق اﻷمر بمدارس التعليم الابتدائي أو بمؤسسات التعليم العالي، أو بالتلاميذ أو المدرسين أو الخريجين أو الاساتذة.
    Serb access to institutions of higher learning has improved somewhat with the opening of a branch of the University of Mitrovica in Gracanica (Pristina region). UN وتحسن التحاق الصرب بمؤسسات التعليم العالي إلى حد ما مع افتتاح فرع لجامعة ميتروفيتشا في غراكانيتشا (منطقة بريشتينا).
    This explains why the rules now applied by universities and polytechnic schools for access by students are without prejudice to their right to be admitted to institutions of higher education if they pass the placement tests and meet the established requirements. UN وهذا هو السبب في أن القواعد التي تطبق في الوقت الراهن على الجامعات والمدارس التقنية لقبول الطلاب لا تنال من حقهم في الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي إذا نجحوا في اختبارات القبول واستوفوا الشروط المطلوبة.
    In the communiqué the President has also committed himself to consult with the opposition on important senior appointments to institutions of national importance. UN وقد التزم رئيس الجمهورية أيضا في البيان بالتشاور مع المعارضة بشأن التعيينات الهامة في المناصب العليا للمؤسسات ذات الأهمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus