"to international capital markets" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى أسواق رأس المال الدولية
        
    • إلى الأسواق المالية الدولية
        
    • إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية
        
    • إلى الأسواق الرأسمالية الدولية
        
    • إلى اﻷسواق الدولية لرأس المال
        
    • الى أسواق رؤوس اﻷموال الدولية
        
    • إلى أسواق المال
        
    On the one hand, a number of middle-income developing countries, especially in Latin America, appear to have gotten a handle on their external debt situations by virtue of having regained access to international capital markets. UN فمن جهة، سيطر عدد من البلدان النامية المتوسطة الدخل، وخاصة في أمريكا اللاتينية، على ما يبدو على أوضاع ديونها الخارجية بفضل حصولها من جديد على إمكانية الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
    However, they have very limited access to international capital markets, as well as relatively low domestic savings. UN بيد أن إمكانية وصول هذه البلدان إلى أسواق رأس المال الدولية محدودة للغاية فضلاً عن الانخفاض النسبي لحجم مدخراتها المحلية.
    Countries needed to maintain good working relationships with all creditors in order to ensure continued access to international capital markets. UN لذلك، فإن على هذه البلدان أن تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع جميع الدائنين بغية ضمان استمرار الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
    Very few African countries have access to international capital markets. UN وعدد البلدان الأفريقية التي يمكن لها الوصول إلى الأسواق المالية الدولية قليل جداً.
    Countries with access to international capital markets UN ألف - البلدان القادرة على الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية
    In addition, middle-income country status means having better access to international capital markets. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مركز البلدان المتوسطة الدخل يتيح لها سبلا أفضل للوصول إلى الأسواق الرأسمالية الدولية.
    Further efforts are also required to reduce the debt service and debt stock, including multilateral debt, of the highly indebted least developed and other low-income countries, allowing resources to be focused on development and promoting access to international capital markets. UN ومزيد من الجهود ضروري لتخفيض عبء الديون وحجمها، بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف التي تعاني منها أقل البلدان نموا المثقلة بالديون وغيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض، وذلك ﻹتاحة تركيز الموارد على التنمية، وتعزيز فرص الوصول إلى اﻷسواق الدولية لرأس المال.
    In parallel, middle-income countries which have access to international capital markets have been repeatedly hit by financial crises. UN وبالتوازي مع ذلك تعرضت البلدان ذات الدخل المتوسط التي تستطيع الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية للتأثر مراراً بالأزمات المالية.
    In parallel, middle-income countries which have access to international capital markets have been repeatedly hit by financial crises. UN وبالتوازي مع ذلك تعرضت البلدان ذات الدخل المتوسط التي تستطيع الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية للتأثر مراراً بالأزمات المالية.
    For small low-income countries, it is very difficult to establish a viable capital market or to gain access to international capital markets. UN ومن الصعب للغاية بالنسبة للبلدان الصغيرة المنخفضة الدخل إقامة سوق رأس المال تحمل مقومات البقاء أو اكتساب إمكانية الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
    In parallel, middle-income countries which have access to international capital markets have been repeatedly hit by financial crises originating in excessive indebtedness of the private sector. UN وبالمثل، تأثرت مرارا البلدان ذات الدخل المتوسط التي تستطيع الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية بالأزمات المالية التي نشأت عن استدانة القطاع الخاص المفرطة.
    The long absence of national government has prevented access to international capital markets or the establishment of economic management institutions and regulatory bodies. UN ولقد حال عدم وجود حكومة وطنية لفترة طويلة دون الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية أو إنشاء مؤسسات لإدارة الاقتصاد أو هيئات تنظيمية.
    OF remains the major source of resource flow into Africa, particularly since Africa’s access to international capital markets is limited. UN ولا يزال التمويل اﻹنمائي الرسمي يشكل المصدر الرئيسي لتدفق الموارد إلى أفريقيا، خصوصا وأن إمكانية الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية إمكانية محدودة أمام أفريقيا.
    Two data standards were to be formulated, a general one and a more demanding set of indicators for countries that had or sought access to international capital markets. UN وقد تم إعداد مستويين من مستويات البيانات، مستوى عام ومجموعة من المؤشرات أكثر تفصيلا للبلدان التي لها قدر من الوصول، أو طلبت الوصول، إلى أسواق رأس المال الدولية.
    4. Foreign aid has an important role to play in closing the financing gap in the short run, especially given the historically low savings ratio of several countries in the region and the fact that they have limited access to international capital markets. UN وتضطلع المعونة الأجنبية بدور هام في سد الفجوة التمويلية على الأجل القصير، خاصة بالنظر إلى التدني التاريخي في نسبة المدخرات في عدد من بلدان المنطقة ومحدودية فرص وصولها إلى أسواق رأس المال الدولية.
    Creating an overall favourable environment through price stability, reliable economic growth and development prospects, and access to international capital markets were key demands they made on government policy. UN ومن المطالب الرئيسية لهذه الشركات فيما يتصل بالسياسات الحكومية ما يتمثل في تهيئة بيئة إجمالية مؤاتية من خلال تحقيق استقرار اﻷسعار وتوفر إمكانيات موثوقة لتحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين وتيسير إمكانية الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
    Access to international capital markets has been renewed and spreads have come down, while stock markets have rebounded. UN وجددت فرص الوصول إلى الأسواق المالية الدولية وانخفضت الهوامش بينما انتعشت أسواق الأوراق المالية.
    It analyses the impact of the financial and economic crisis ignited by the collapse of the sub-prime mortgage market in the United States on external debt sustainability for countries having access to international capital markets and low-income countries and critically reviews related policy actions. UN ويحلّل تأثير الأزمة المالية والاقتصادية التي أشعل فتيلها انهيار سوق القروض العقارية بسعر المخاطرة في الولايات المتحدة على قدرة البلدان التي يمكنها الوصول إلى الأسواق المالية الدولية والبلدان المنخفضة الدخل على تحمل الدين، كما يتضمن تقييما نقديا للإجراءات المتخذة في مجال السياسات.
    Debt owed by private borrowers is particularly important in countries with access to international capital markets and upper middle-income countries. UN فالديون المستحقة على مقترضين من القطاع الخاص ذات أهمية خاصة في البلدان التي لديها إمكانية النفاذ إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية وفي البلدان الواقعة في شريحة الدخل المتوسط الأعلى.
    9. Despite the emergence of international private capital flows as a key source of external finance for developing countries, not all developing countries have access to international capital markets. UN 9 - وبالرغم من أن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الدولية بزغت بوصفها مصدرا مهما من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة للبلدان النامية، فليس بوسع جميع البلدان النامية الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Public debt and limited access to international capital markets meant that the least advanced countries had few opportunities to borrow the funds needed to meet obligations under the Brussels Programme of Action and the MDGs. UN وتعني الديون العامة ومحدودية سُبل الوصول إلى الأسواق الرأسمالية الدولية أن أقل البلدان نمواً لديها فرص قليلة لا تُذكر لاقتراض الأموال اللازمة للوفاء بالالتزامات في إطار برنامج عمل بروكسل والأهداف الإنمائية للألفية.
    207. The Committee considered that further efforts were required to reduce the debt service and debt stock of the highly indebted least developed countries, including multilateral debt, allowing resources to be focused on development and promoting access to international capital markets. UN ٢٠٧ - ورأت اللجنة أنه من المطلوب بذل المزيد من الجهود لخفض خدمة الديون وأصول الديون ﻷقل البلدان نموا المثقلة بالديون، بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف، والسماح بتركيز الموارد في مجال التنمية وتشجيع الوصول إلى اﻷسواق الدولية لرأس المال.
    4. Various agreements had been concluded with international commercial banks in order to reduce the debt stock and debt service; that had alleviated the debt problems of a growing number of countries which had regained access to international capital markets. UN ٤ - فقد عقدت اتفاقات مختلفة مع البنوك التجارية الدولية بكيفية تخفض من أصل الديون ومن خدمتها اﻷمر الذي أدى الى التخفيف من مشاكل المديونية لعدد متزايد من البلدان التي استطاعت أن تسترجع إمكانية وصولها الى أسواق رؤوس اﻷموال الدولية.
    At the end of 1995, 22 industrial countries and 18 developing countries with access to international capital markets controlled 91 per cent of international reserves. UN وفي نهاية عام ١٩٩٥، تحكم ٢٢ بلدا صناعيا و ١٨ بلدا ناميا لديها إمكانية الوصول إلى أسواق المال الدولية في ٩١ في المائة من الاحتياطيات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus