"to international staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • للموظفين الدوليين
        
    • إلى الموظفين الدوليين
        
    • على الموظفين الدوليين
        
    • بالموظفين الدوليين
        
    • إلى موظفين دوليين
        
    • إلى نسبة الموظفين الدوليين
        
    This entitlement is not payable to international staff deployed to Kuwait; UN وهذا الاستحقاق غير قابل للدفع للموظفين الدوليين الذين يجري نشرهم في الكويت؛
    Processing of 90 per cent of the Headquarters payments to international staff in peacekeeping missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلام في غضون 30 يوم عمل من استلام الوثائق الداعمة
    Since 2005, the ratio of national staff post to international staff posts has increased as follows: UN ومنذ 2005، ازداد معدل الوظائف المخصصة للموظفين الوطنيين مقارنة بالوظائف المخصصة للموظفين الدوليين على النحو التالي:
    Payments to international staff and vendors are processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents. UN تجهيز المدفوعات إلى الموظفين الدوليين والبائعين في غضون 30 يوم عمل من استلام جميع المستندات اللازمة.
    The payment of mission subsistence allowance to international staff at the Logistics Base has been discontinued, as Brindisi is now a family duty station. UN وقد أوقف دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة إلى الموظفين الدوليين بالقاعدة، حيث أن برينديزي قد أصبحت اﻵن مركز عمل أسري.
    In addition, the vacancy factor applied to international staff has increased from 5 per cent to 10 per cent. UN وبالإضافة إلى هذا، ازداد عامل الشغور المطبق على الموظفين الدوليين من 5 في المائة إلى 10 في المائة.
    Many offices have set up complaint mechanisms and have improved the access by refugees to international staff members. UN وأنشأت الكثير من المكاتب آليات للشكاوى وحسنت من إمكانيات اتصال اللاجئين بالموظفين الدوليين.
    This entitlement is not payable to international staff proposed for redeployment to the Support Office in Kuwait; UN وهذا الاستحقاق لا يدفع للموظفين الدوليين المقترح نقلهم إلى مكتب الدعم في الكويت؛
    The ratio of national staff posts to international staff posts has increased as follows: UN ازداد معدل الوظائف المخصصة للموظفين الوطنيين مقارنة بالوظائف المخصصة للموظفين الدوليين كالآتي:
    34,000 payments made Higher number owing to additional payments into pension fund for national staff, final repatriation and travel payments to international staff UN يعزى ارتفاع العدد إلى تسديد دفعات إضافية لصندوق المعاشات تتعلق بالموظفين الوطنيين ودفع مستحقات الإعادة إلى الوطن ومستحقات السفر للموظفين الدوليين
    Multiple re-entry visas were seldom issued to international staff of non-governmental organizations residing in Khartoum. UN وقلما تصدر للموظفين الدوليين المقيمين في الخرطوم تأشيرات صالحة لدخول البلد لأكثر من مرة.
    In the Sudan, for example, the Government refused to issue travel permits to international staff of the United Nations and non-governmental organizations to coordinate humanitarian activities in South Kordofan and Blue Nile States for the first seven months of the humanitarian crisis, which began in mid-2011. UN ففي السودان، على سبيل المثال، رفضت الحكومة إصدار تصاريح السفر للموظفين الدوليين التابعين للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق الأنشطة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق على مدى الأشهر السبعة الأولى من الأزمة الإنسانية التي بدأت في منتصف عام 2011.
    Amount paid to international staff UN المبلغ المدفوع للموظفين الدوليين
    The ratio of national staff posts to international staff posts has increased as follows: UN وازدادت نسبة الموظفين الوطنيين إلى الموظفين الدوليين كما يلي:
    3.4 90 per cent of the Headquarters payments to international staff in field operations are processed within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN 3-4 تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى الموظفين الدوليين بالعمليات الميدانية في غضون 30 يوم عمل من تاريخ استلام المستندات الداعمة
    In that regard, several delegations proposed more efficient recruitment and training of national staff, one delegation noting with concern a decline in the number of local staff since 2004, and in the ratio of national to international staff. UN وفي هذا الصدد، اقترحت وفود عدة تعيين الموظفين الوطنيين وتدريبهم على نحو أكثر فعالية، ولاحظ أحد الوفود مع القلق انخفاضا في عدد الموظفين المحليين منذ عام 2004، وفي نسبة الموظفين الوطنيين إلى الموظفين الدوليين.
    Despite the prevalent insecurity in Somalia and limited access to international staff, the initiative and others similar to it are valuable and should be expanded so as to reach more children. UN وعلى الرغم من انتشار عدم الأمن في الصومال ومحدودية فرص الوصول إلى الموظفين الدوليين فإن هذه المبادرة، ومبادرات أخرى مماثلة، لها قيمة كبيرة وينبغي توسيع نطاقها كي تشمل مزيدا من الأطفال.
    Payments to international staff and vendors are processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents. UN 3-9 تجهيز المدفوعات إلى الموظفين الدوليين والبائعين في غضون 30 يوم عمل من تلقي جميع المستندات اللازمة.
    It therefore recommends that a vacancy rate of 12 per cent be applied to international staff instead of the proposed 10 per cent, and that the resource requirements proposed for civilian personnel be reduced accordingly. UN ولذلك فهي توصي بتطبيق معدل شغور يبلغ 12 في المائة على الموظفين الدوليين بدلاً من 10 في المائة، وأن تخفّض بناء على ذلك الاحتياجات من الموارد المقترحة للأفراد المدنيين.
    Vacancy rates were not taken into account when the Administration calculated the number of vehicles; vehicles distributed to international staff were over the entitlement; and there was inappropriate allocation of vehicles UN عدم أخذ معدلات الشواغر في الاعتبار لدى حساب الإدارة لعدد المركبات؛ وتجاوُز المركبات الموزعة على الموظفين الدوليين لاستحقاقاتهم؛ وتخصيص المركبات على نحو غير ملائم
    The use of expertise from missions that were closing should be confined to international staff whose skills were still needed in receiving missions. UN وينبغي قصر الاستعانة بالخبرات من البعثات المنتهية على الموظفين الدوليين الذين لا تزال هناك حاجة لخبراتهم في البعثات المتلقية.
    These liabilities relating to international staff should be included in the financial statements contained in the report of the Board of Auditors on the United Nations. UN وينبغي أن تدرج هذه الالتزامات المتصلة بالموظفين الدوليين في البيانات المالية الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة.
    In this connection, the proposed 2008/09 budget reflects the proposed establishment of three national posts, where national staff will perform functions previously assigned to international staff. UN وفي هذا الصدد، تبين الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 الإنشاء المقترح لثلاث وظائف وطنية، حيث سيقوم الموظفون الوطنيون بالمهام التي كانت مسندة سابقا إلى موظفين دوليين.
    Ratio of national staff and United Nations Volunteers (combined) to international staff increased from 58/42% in 2002-2003 to 65/35% in 2003-2004 UN رفع نسبة الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة (معا) إلى نسبة الموظفين الدوليين من 58/42 في المائة في الفترة 2002-2003 إلى 65/35 في المائة في الفترة 2003-2004

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus