The Government attaches importance to investment in education and health and to the provision of basic services to the population. | UN | وتُولي الحكومة أهمية للاستثمار في التعليم والصحة وتوفير الخدمات الأساسية للسكان. |
To be sure, a stable environment conducive to investment in productive capacity must include price stability. | UN | ومن المؤكد أن بيئة مستقرة مواتية للاستثمار في القدرة الإنتاجية يجب أن تشمل استقرار الأسعار. |
The launch of the Plan recognized that there is an economic return to investment in women. | UN | فإطلاق هذه الخطة إنما هو إقرار بوجود عائد اقتصادي للاستثمار في المرأة. |
The Committee recommends that the Secretariat formulate a strategy for conference services that would redirect some resources now used for staff costs to investment in technology for conference operations. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضع الأمانة العامة استراتيجية لخدمات المؤتمرات تعيد توجيه بعض الموارد المستخدمة الآن لتغطية تكاليف الموظفين إلى الاستثمار في التكنولوجيا اللازمة لعمليات خدمات المؤتمرات. |
At the international level, an atmosphere conducive to investment in developing Arab needs to be created: | UN | على الصعيد الدولي، ينبغي تهيئة المناخ المفضي إلى الاستثمار في البلدان العربية النامية: |
The approval process may relate only to investment in particular industries or to investment above certain thresholds; | UN | :: قد تقتصر عملية الموافقة على الاستثمار في قطاعات خاصة أو في الاستثمارات التي تتجاوز عتبة معينة فقط؛ |
As an enticement to investment in the zones, companies are sometimes given exemptions from national labour laws. | UN | وتحفيزا للاستثمار في هذه المناطق، تُعفى الشركات أحيانا من تطبيق قوانين العمل الوطنية. |
A total of DKK 3 billion has been allocated to investment in innovative projects up to 2016. | UN | وقد تم تخصيص ما مجموعه 3 بلايين كرونة دانمركية للاستثمار في مشاريع مبتكرة حتى عام 2016. |
High priority should be given to investment in productive social sectors such as education, health and sanitation. | UN | وينبغي إيلاء أهمية عالية للاستثمار في القطاعات الاجتماعية المنتجة مثل التعليم، والصحة، والمرافق الصحية. |
For example, priorities may have to be given to investment in basic infrastructure. | UN | فمثلاً قد يتعين منح اﻷولوية للاستثمار في البنية اﻷساسية الرئيسية. |
Such a culture would be participatory in nature, transmit information to all its members, and devote resources previously assigned to military purposes to investment in human resources. | UN | وينبغي أن تكون هذه الثقافة ذات طابع يقوم على المشاركة، وأن تنقل المعلومات إلى جميع أفرادها، وأن تكرس الموارد التي كانت مخصصة في السابق لﻷغراض العسكرية للاستثمار في الموارد البشرية. |
a. To call upon the Arab states to prepare an environment favourable to investment in the agricultural sector. | UN | أ - دعوة الدول العربية إلى تهيئة المناخ المناسب للاستثمار في قطاع الزراعة. |
The goal must be investment in the rights of children, in addition to investment in children. | UN | ويجب أن يكون الهدف هو الاستثمار في حقوق الطفل بالإضافة إلى الاستثمار في الطفل. |
Such savings can take various forms, from net investment in machinery and other means of production to investment in learning and education. | UN | ويمكن لهذه المدخرات أن تتخذ أشكالا مختلفة، من الاستثمار في الآلات وغيرها من وسائل الإنتاج إلى الاستثمار في التعلم والتعليم. |
In Mexico, the 3x1 programme was shifting from infrastructure-building to investment in small and medium-sized enterprises (SMEs). | UN | ففي المكسيك تحول " برنامج 3x1 " من إقامة البنية التحتية إلى الاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In this regard, the Bank is introducing schemes to help channel liquidity from middle-income countries to investment in low-income countries. | UN | وفي هذا الصدد، يطرح البنك خططاً للمساعدة على توجيه السيولة من البلدان المتوسطة الدخل إلى الاستثمار في البلدان المنخفضة الدخل. |
This applies especially to investment in developing countries. | UN | وينطبق هذا الأمر بشكل خاص على الاستثمار في البلدان النامية. |
Emphasis will be given to investment in key sectors such as health, basic education, water, sanitation, environment and climate change. | UN | وسيؤكد على الاستثمار في قطاعات رئيسية مثل الصحة والتعليم الأساسي والمياه ومرافق الصرف الصحي والبيئة وتغير المناخ. |
5. To accord priority to investment in the individual with the aim of achieving well-rounded human development. | UN | ٥ - التشجيع، على سبيل اﻷولوية، على الاستثمار في الانسان تحقيقا لتنميته المتكاملة. |
The private sector's contribution to investment in physical infrastructure has been confined to telecommunications. | UN | واقتصرت مساهمة القطاع الخاص في الاستثمار في الهياكل الأساسية العمرانية على قطاع الاتصالات. |
Great attention was devoted to investment in public policies for the realization of children's rights, including the protection of children from violence. | UN | وأولي قدر كبير من الاهتمام بالاستثمار في السياسات العامة لإعمال حقوق الطفل، بما في ذلك حماية الأطفال من العنف. |
He also indicated that the system has effectively channelled domestic savings to investment in domestic companies. | UN | كما أشار إلى أن النظام قد وجه بصورة فعالة الادخار المحلي نحو الاستثمار في الشركات المحلية. |
Nevertheless, the Report finds that the most binding constraints to investment in most African countries are weak access to affordable finance, poor infrastructure, and risk and uncertainty. | UN | ومع ذلك يخلص التقرير إلى أن العائق الأشد أمام الاستثمار في معظم البلدان الأفريقية هو ضعف إمكانية الوصول إلى التمويل الميسور، وضعف البنية التحتية والمخاطر وعدم التيقّن. |