"to involve men" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإشراك الرجال
        
    • إلى إشراك الرجال
        
    • في إشراك الرجال
        
    • إلى إشراك الرجل
        
    • وإشراك الرجال
        
    It is part of a global campaign to involve men in working to end violence against women. UN وهذه الحملة هي جزء من حملة عالمية لإشراك الرجال في العمل من أجل إنهاء العنف ضد المرأة.
    Examples of good practices were provided and ideas on necessary measures to involve men and boys were shared. UN وقُدمت أمثلة عن الممارسات الجيدة وتم تبادل أفكار بشأن التدابير اللازمة لإشراك الرجال والفتيان.
    A campaign to involve men and boys in prevention activities has been organized by NGOs. UN كما نظمت المنظمات غير الحكومية حملة لإشراك الرجال والأولاد في أنشطة الوقاية.
    The campaign intends to involve men, boys, young people, celebrities, artists, sport personalities private sector and others. UN وتهدف الحملة إلى إشراك الرجال والفتيان والشباب والشخصيات البارزة والفنانين والرياضيين والقطاع الخاص وجهات أخرى.
    Interventions intended to empower women must be combined with efforts to involve men. UN وينبغي الجمع بين التدخلات الرامية إلى تمكين المرأة وبين الجهود الرامية إلى إشراك الرجال.
    Public programmes have begun to involve men and boys and highlight the importance of their roles in eradicating gender stereotypes and violence against women. UN وأخذت البرامج العامة في إشراك الرجال والبنين وإبراز أهمية ما لهم من أدوار في استئصال القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والعنف المرتكب ضد النساء.
    It also finalized discussions with the Government of New Zealand on a project to involve men as partners in reproductive health. UN كما انتهى من محادثات أجراها مع حكومة نيوزيلندا بشأن مشروع يرمي إلى إشراك الرجل في موضوع الصحة الإنجابية.
    It attests to the fact that more efforts are needed to involve men in the fight against gender inequality, which often manifests itself through domestic violence. UN وتشهد هذه الحملة على أنه لا بد من مضاعفة الجهود لإشراك الرجال في مكافحة عدم المساواة بين الجنسين الذي كثيرا ما يتجلى في العنف العائلي.
    It would be interesting to know what strategies were being adopted by different regions to involve men in efforts to stop domestic violence. UN وقالت إنه مما يثير الاهتمام معرفة الاستراتيجيات التي يجري اعتمادها في مختلف المناطق لإشراك الرجال في جهود وقف العنف العائلي.
    Efforts are made in India, for example, to involve men in growth monitoring sessions for children and provide information on childcare. UN وتبذل جهود في الهند، على سبيل المثال، لإشراك الرجال في الدورات المتعلقة برصد النمو عند الطفل وتوفير معلومات عن رعاية الطفل.
    The HIV/AIDS pandemic has added urgency to ongoing efforts to involve men in reproductive health education and is among the central issues of programmes with the military in numerous countries. UN وقد أضاف وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز بعداً عاجلاً للجهود الجارية لإشراك الرجال في التعليم الصحي، ويعتبر من بين القضايا الأساسية في برامج الجيش في الكثير من البلدان.
    53. A number of measures to involve men and boys in combating HIV/AIDS have been identified, particularly addressing unequal power relations which are root causes of the spread of the pandemic. UN 53 - وقد حدد عدد من التدابير لإشراك الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى مكافحة الفيروس/الإيدز، ومنها على وجه الخصوص التصدي لعدم تكافؤ علاقات القوة الذي يعتبر السبب الجذري لانتشار هذا الوباء.
    12. Urges States to enhance efforts to involve men and boys in initiatives to prevent violence against women and in highlighting the unacceptability of violence against women; UN 12- يحث الدول على تعزيز ما تبذله من جهود لإشراك الرجال والفتيان في المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وفي تسليط الضوء على عدم جواز قبول العنف ضد المرأة؛
    12. Urges States to enhance efforts to involve men and boys in initiatives to prevent violence against women and in highlighting the unacceptability of violence against women; UN 12- يحث الدول على تعزيز ما تبذله من جهود لإشراك الرجال والفتيان في المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وفي تسليط الضوء على عدم جواز قبول العنف ضد المرأة؛
    In the context of the " UNiTE to end violence against women " campaign of the Secretary-General, UNIFEM is working closely with United Nations partners and strengthening efforts to involve men, boys and young women. UN وفي إطار حملة الأمين العام " اتحدوا من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، يتعاون الصندوق عن كثب مع شركاء الأمم المتحدة وهو بصدد تكثيف الجهود الرامية لإشراك الرجال والفتيان والشابات فيها.
    A small number of countries reported on efforts to involve men in maternal and child health-care services, including in prenatal check-ups, parenting training and their presence during delivery, as well as in the promotion of family planning and the prevention of HIV. UN وأفادت بضعة بلدان أنها تبذل جهودا لإشراك الرجال في خدمات رعاية صحة الأم والطفل، بما في ذلك في الفحوص الطبية التي تُجرى في فترة الحمل والتدريب على مهارات تنشئة الأطفال وحضورهم ساعة الولادة، ولإشراكهم كذلك في الترويج لتنظيم الأسرة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    As for the need to involve men in ongoing efforts to improve the status of women, ensure gender equality and combat violence against women and children, that had indeed been recognized and acted upon. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى إشراك الرجال في الجهود الجارية لتحسين وضع النساء، وكفالة المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال، فقد تم التسليم بذلك بالفعل واتخذت إجراءات في هذا الصدد.
    Oxfam recognises there is a risk that efforts to involve men in gender equality strategies may divert attention and funding from programmes that support women. UN تعترف أوكسفام بأن هناك خطرا يتمثل في احتمال أن تؤدي الجهود الرامية إلى إشراك الرجال في استراتيجيات المساواة بين الجنسين إلى تحويل الاهتمام والتمويل عن البرامج التي ترمي إلى دعم المرأة.
    They should continue to do so, and in particular provide leadership at the highest levels, recognize and support the role of women's organizations, including at the grass-roots level, and accelerate efforts to involve men and boys in highlighting the unacceptability of all forms of violence against women as a violation of women's human rights. UN ويتعين عليها مواصلة هذا العمل، وبخاصة توفير القيادة على أعلى المستويات والاعتراف بدور تنظيمات المرأة ودعمها، بما في ذلك على مستوى القاعدة الشعبية، وتسريع الجهود الرامية إلى إشراك الرجال والأولاد في إبراز عدم قبول جميع أشكال العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان الخاصة بها.
    15. Participants welcomed the opportunity to learn from the experiences of countries that had taken steps to involve men and boys in efforts to achieve gender equality. UN 15 - ورحب المشاركون بفرصة التعلم من تجارب البلدان التي خطت خطوات في إشراك الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Male involvement. One effective strategy to increase access to comprehensive services is to involve men by integrating family planning with STI/HIV/AIDS education and services in institutions such as the military and the police. UN 76 - إشراك الذكور: تتمثل إحدى الاستراتيجيات الفعالة لزيادة الحصول على الخدمات الشاملة في إشراك الرجال من خلال دمج تنظيم الأسرة في التوعية والخدمات بالنسبة للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مؤسسات مثل المؤسسة العسكرية ومؤسسة الشرطة.
    Worthy of special mention is the successful awareness outreach campaign conducted in the capital and in the Interior, whose messages publicized the names of organizations that assist women who have been victims of violence, in an effort to involve men in the task of assuring the protection of women. UN وجدير بالذكر حملة التوعية الإذاعية الناجحة التي جرت في العاصمة وداخل البلد، وتضمنت رسائل للتعريف بأسماء منظمات رعاية النساء من ضحايا العنف، وسعت إلى إشراك الرجل في الدفاع عن المرأة.
    It identifies accomplishments and shortcomings; and also proposes recommendations, such as the need to intensify efforts to end men's violence against women and to involve men in achieving gender equality. UN ويتبيِّن الإنجازات وأوجه النقص، ويتقترح أيضاً التوصيات مثل ضرورة تكثيف الجهود لإنهاء عنف الرجل ضد المرأة، وإشراك الرجال في تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus