"to its activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أنشطتها
        
    • في أنشطته
        
    • بأنشطتها
        
    • ﻷنشطتها
        
    • إلى أنشطتها
        
    • على أنشطتها
        
    • بأنشطته
        
    • لﻷنشطة التي تضطلع بها
        
    • بشأن أنشطته
        
    • لأنشطته
        
    • في تنفيذ أنشطته
        
    • الى أنشطتها
        
    • إلى أنشطته
        
    The so-called United Nations command, which was created by the United States, has nothing to do with the United Nations and the Organization is making no contribution to its activities. UN إن ما يسمى بقيادة الأمم المتحدة، التي أنشأتها الولايات المتحدة، لا شأن لها بالأمم المتحدة ولا تسهم المنظمة في أنشطتها.
    My country joined the anti-terrorism coalition at its inception and has made a significant contribution to its activities. UN لقد انضم بلدي إلى تحالف مكافحة الإرهاب لدى إنشائه وساهم في أنشطته مساهمة كبيرة.
    We hope that Member States will swiftly reach agreement on all the issues related to its activities. UN ويحدونا الأمل في أن تتوصل الدول الأعضاء سريعا إلى اتفاق بشأن كل المسائل المتعلقة بأنشطتها.
    The IAEA considers that all these topics are of great interest to its activities. UN وتعتبر الوكالة أن جميع هذه المواضيع لها أهمية كبيرة بالنسبة ﻷنشطتها.
    The Commission was pleased to note an increased number of references to its activities and areas relevant to its work in the Secretary-General's reports on rule of law issues. UN وأعربت اللجنة عن سرورها لما لاحظته من زيادة في عدد الإشارات إلى أنشطتها والمجالات المتعلقة بعملها في تقارير الأمين العام عن مسائل سيادة القانون.
    Her Government therefore attached great importance to its activities in the field of ageing and had achieved remarkable results. UN لذا، تعلق حكومتها عظيم اﻷهمية على أنشطتها في مجال الشيخوخة وقد حققت نتائج رائعة.
    53. The Council sets up specialist sections and working groups to handle issues related to its activities. UN 53- وينشئ المجلس أقساماً متخصصة وأفرقة عاملة لمعالجة المسائل ذات الصلة بأنشطته.
    During those sessions the Committee devoted the following number of closed meetings or parts of meetings to its activities under that article: UN وأثناء تلك الدورات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات أو أجزاء الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة:
    Both these pledges have supported the operation of the Commission and have proved indispensable to its activities with regard to various projects and missions. UN وقد كان لهذين التبرعين دور في دعم تشغيل اللجنة وساهما مساهمة حاسمة في أنشطتها المتعلقة بمشاريع ومهام شتى.
    The legal approach has become central to its activities. UN وأصبح النهج القائم على الحقوق هو النهج الرئيسي المتبع في أنشطتها.
    Endeavouring to achieve the goals of the Organization and making an active contribution to its activities; UN - السعي لتحقيق أهداف المنظمة والمساهمة الفاعلة في أنشطتها.
    To remedy this, the Group has begun to invite more members of the defence industry to increase their input to its activities. UN ولمعالجة هذا الأمر، بدأ الفريق بدعوة مزيد من أعضاء الصناعة الدفاعية لزيادة إسهاماتهم في أنشطته أنشطته.
    My country joined the anti-terrorist coalition at its inception and has made a significant contribution to its activities. UN وانضم بلدي إلى تحالف مكافحة الإرهاب منذ بدايته، وقدم مساهمة هامة في أنشطته.
    Our country joined the anti-terrorist coalition at the very outset and has made a significant contribution to its activities. UN وقد انضم بلدنا إلى التحالف المناهض للإرهاب منذ البداية وشارك مشاركة هامة في أنشطته.
    ECE could draw upon the work of the Barcelona process in relation to its activities in the Mediterranean. UN وباستطاعة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تستفيد من جهود عملية برشلونة فيما يتعلق بأنشطتها في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The Commission had also finalized all studies related to its activities. UN وأكملت اللجنة أيضا كل الدراسات المتصلة بأنشطتها.
    His delegation was a member of the Special Committee and attached great importance to its activities. UN وإن وفده عضو في اللجنة الخاصة ويولي أهمية كبيرة ﻷنشطتها.
    Since then, the ACTC has participated in the regular sessions of the General Assembly and the meetings of its subsidiary bodies that deal with issues of particular interest to its activities. UN ومنذ ذلك الوقت، والوكالة تشارك في دورات الجمعية العامة العادية وفي اجتماعات هيئاتها الفرعية التي تتناول مسائل ذات أهمية خاصة ﻷنشطتها.
    The success of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) can be attributed to its activities on raising awareness, disseminating information and cooperating with non-governmental organizations. UN ويمكن أن يعزى نجاح اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب إلى أنشطتها فيما يتعلق بالارتقاء بالوعي، ونشر المعلومات، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    In this regard, the University has endeavoured to bring more overall coherence and cogency to its activities, which are by nature decentralized within research and training centres and programmes located in different parts of the world. UN وفي هذا الصدد، تسعى الجامعة إلى أن تضفي مزيدا من التماسك الشامل وقوة الحجة على أنشطتها التي تتسم بحكم طبيعتها باللامركزية، حيث تتوزع على مراكز وبرامج البحوث والتدريب الموجودة في مختلف أنحاء العالم.
    35. The Registry has an ongoing obligation to ensure that all documents and correspondence relating to its activities are properly kept, to maintain records of such documents and to oversee the disposal of records that are no longer required. UN 35 - يقع على عاتق قلم المحكمة أن يقوم باستمرار بالاحتفاظ على النحو الواجب بجميع الوثائق والمراسلات ذات الصلة بأنشطته وأن يحتفظ بسجلات هذه الوثائق وأن يشرف على التصرف في الوثائق التي لم تعد مطلوبة.
    During those sessions the Committee devoted the following number of closed meetings to its activities under that article: Sessions UN وأثناء تلك الدورات، كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة:
    6. Requests UNCTAD to put in place a focused approach to its activities, and by doing so, strengthen its activities and programmes in order to meet the increasing needs of developing countries, within its mandate, in particular in areas where UNCTAD has expertise and a clear comparative advantage; UN 6 - يطلب إلى الأونكتاد وضع نهج مركز بشأن أنشطته والقيام، وهو يفعل ذلك، بتعزيز أنشطته وبرامجه قصد الوفاء بالاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية، في إطار ولايته، ولا سيما في المجالات التي يتمتع فيها الأونكتاد بخبرة فنية وله فيها ميزة نسبية واضحة؛
    In this regard, UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people should intensify its policy advice and related operational activities and dedicate adequate resources to its activities in this regard. UN وينبغي في هذا الصدد لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تكثيف مشورته في مجال السياسات وما يتصل بها من أنشطة تنفيذية، وتخصيص موارد كافية لأنشطته في هذا المجال.
    Since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, and at the request of the General Assembly, the Department has added to its activities assistance to the Palestinian people in the field of media development. UN وقد قامت إدارة شؤون اﻹعلام ، منذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت من جانب حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. وبطلب من الجمعية العامة، بإضافة تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في ميدان تنمية وسائط الاعلام الى أنشطتها.
    The United Nations Institute for Disarmament Research referred to its activities in the field of conflict mitigation and prevention, for example, in conflicts over water. UN وأشار معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى أنشطته في مجال تخفيف حدة النزاعات ومنعها، على سبيل المثال، في النزاعات حول المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus