"to join a" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الانضمام إلى
        
    • للانضمام إلى توافق
        
    • من الانضمام إلى
        
    • على الانضمام إلى
        
    • في الانضمام الى
        
    • بالانضمام إلى
        
    • للانضمام الى
        
    • للإِنْضِمام إلى
        
    • الانضمام إلى توافق
        
    • الألتحاق
        
    • لقاء الانضمام إلى
        
    • على الانتساب
        
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    They also have the right to join a trade union on condition that they abide by its rules. UN كما أن لهم الحق في الانضمام إلى نقابة عمالية بشرط امتثالهم لأحكامها.
    While his delegation would be willing to join a consensus on an updated version, it endorsed the template as it stood. UN وأضاف أن وفد بلده يوافق على النموذج كما هو، بيد أنه على استعداد للانضمام إلى توافق للآراء بشأن تحديثه.
    He would prefer the reference to trafficking to be retained, but was prepared to join a consensus in the interest of saving time. UN وقال إنه يفضل الإبقاء على الإشارة إلى الاتجار، ولكنه على استعداد للانضمام إلى توافق في الآراء توفيرا للوقت.
    This opportunity also enabled them to join a global network of young people working on environment which continues to share information on the environment, beyond the conference. UN وقد مكنتهم هذه الفرصة أيضا من الانضمام إلى شبكة عالمية من الشباب العاملين في البيئة الذين يواصلون تبادل المعلومات عن البيئة خارج إطار المؤتمر.
    These range from the right to join a trade union to the right for equal pay for equal work. UN وتتراوح هذه الحقوق بين الحق في الانضمام إلى نقابة للعمال والحق في الحصول على الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي.
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union. UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union. UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union. UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    At the same time, it is possible that certain Non-Proliferation Treaty States may be disinclined to join a Convention, at least initially. UN وفي الوقت نفسه من الممكن ألا ترغب بعض الدول الأطراف في المعاهدة في الانضمام إلى الاتفاقية، على الأقل في بداية الأمر.
    At the same time, it is possible that certain Non-Proliferation Treaty States may be disinclined to join a Ban Treaty, at least initially. UN وفي الوقت نفسه من الممكن ألا ترغب بعض الدول الأطراف في المعاهدة في الانضمام إلى اتفاقية حظر، على الأقل في بداية الأمر.
    His delegation would have been willing to join a consensus, but saw no merit in a non-binding declaration adopted by a vote. It had therefore voted against the Declaration. UN وقال إن وفد بلده كان على استعداد للانضمام إلى توافق الآراء، لكنه لا يرى أي مغزى لإعلان غير ملزم يعتمد من خلال التصويت، ولذلك صوبت ضده.
    While recognizing that the revised negotiating text represented a delicate compromise, his delegation was ready to join a consensus to commend the draft for consideration by Member States. UN ومع إقرار الوفد بأن النص التفاوضي المنقح يشكل حلا توفيقيا خطيرا فهو يعلن عن استعداده للانضمام إلى توافق الرأي بشأن عرض هذا المشروع على الدول اﻷعضاء من أجل دراسته.
    For that reason, it had been ready to join a consensus on the draft protocol, despite finding it less than satisfactory. UN ولهذا السبب، كان وفد بلدها على استعداد للانضمام إلى توافق في الآراء حول مشروع البروتوكول رغم أنه، في رأي الوفد، لا يرقى إلى المستوى المقبول.
    Her delegation would be unable to join a consensus in favour of leaving surplus balances with UNIDO. UN وأضافت أن وفدها لن يتمكن من الانضمام إلى توافق في الآراء لصالح إبقاء فائض الأرصدة لدى اليونيدو.
    In particular, we urge relevant States to join a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN ونحث تحديداً الدول المعنية على الانضمام إلى وقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية.
    That was also why some States hesitated to join a convention, thus affecting its universality. UN ولهذا السبب أيضا تردد بعض الدول في الانضمام الى معاهدة ما، مما أثر بالتالي على عالمية هذه الاتفاقية.
    By the end of 2000, 33 States and territories had made a formal commitment to join a United Nations global initiative to adopt internationally accepted standards of financial regulations and measures against money-laundering. UN وبحلول نهاية سنة 2000، كانت 33 دولة وإقليما قد قطعت التزاما رسميا بالانضمام إلى مبادرة عالمية أطلقتها الأمم المتحدة لاعتماد معايير مقبولة دولية للوائح والتدابير المالية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    I was driving to my mom's house to tell her that I was dropping out of school to join a band, Open Subtitles كنت أقود في طريقي لمنزل أمي لأخبرها أنني سأترك الدراسة للانضمام الى فرقة،
    Either he doesn't want to join a secret society, or he's waiting for us. Open Subtitles أمّا هو لا يُريدُ للإِنْضِمام إلى جمعية سرية، أَو هو يَنتظرُنا.
    As a girl, I was chosen to join a harem on the planet we orbited. Open Subtitles كبنت أخترت الألتحاق بالحرملك الذى على القمر الموجودين به
    It is regrettable to find that in this age of space travel, when an American and a South African have been willing to pay more than US$ 20 million to join a space crew, maternal mortality is practically the only field in which no progress is being made. UN ومن المؤسف أن نلاحظ أن في زمن الرحلات الفضائية، التي حدت بمواطن أمريكي ثم بمواطن جنوب أفريقي أن يدفع كل منهما أكثر من عشرين مليون دولار لقاء الانضمام إلى الطاقم، تمثل وفيات الأمهات أثناء الحمل والوضع المجال الوحيد تقريباً الذي لا يلاحَظ إحراز أي تقدم فيه.
    139. With regard to restrictions on the exercise by workers of the right to form and join trade unions, article 358 of the Federal Labour Act provides that no one may be obliged to join or not to join a trade union. UN ٩٣١- بالنسبة للقيود على ممارسة العمال حقوقهم في تأسيس النقابات والانتساب إليها، تنص المادة ٨٥٣ من قانون العمل الاتحادي على عدم جواز إجبار أي كان على الانتساب إلى نقابة أو عدم الانتساب إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus