"to jointly" - Traduction Anglais en Arabe

    • على نحو مشترك
        
    • للاشتراك في
        
    • بشكل مشترك
        
    • أجل الاشتراك في
        
    • من أجل الاشتراك
        
    • للقيام معا
        
    • على الاشتراك في
        
    • إلى الاضطلاع معا
        
    • والاشتراك في
        
    • أن تقوم معاً
        
    • بهدف العمل معاً من
        
    • على التشارك في
        
    • على أن تشارك
        
    • في العمل معاً على
        
    • للعمل معا على
        
    There is a need to strengthen the partnership among those organizations so as to jointly develop and implement the strategic plan. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الشراكة فيما بين هذه المنظمات حتى يتسنى وضع الخطة الاستراتيجية وتنفيذها على نحو مشترك.
    We have built a strong partnership in the framework of the Friends of Democratic Pakistan to jointly ensure a strong and stable Pakistan. UN لقد أقمنا شراكة قوية في إطار أصدقاء باكستان الديمقراطية لنكفل على نحو مشترك قوة باكستان واستقرارها.
    New partnerships and incentives at the local level to jointly analyse and tackle risks, share early warning information and establish reliable triggers for action are helping to save lives. UN فإقامة شراكات وتقديم حوافز جديدة على الصعيد المحلي للاشتراك في تحليل المخاطر والتصدي لها، وتبادل المعلومات عن الإنذار المبكر، ووضع محفزّات موثوقة على التحرك، تُساعد في إنقاذ الأرواح.
    Under said Article more persons, wishing to jointly pursue an objective and the majority of whom being residents, may form a non-profit association, the organisation and management of which is to be agreed upon by the associates. UN وبموجب هذه المادة، يجوز لعدد أكبر من الأشخاص، الراغبين في السعي بشكل مشترك إلى تحقيق هدف من الأهداف ويكون معظمهم من المقيمين في البلد، تكوين جمعية لا تستهدف الربح، ويتفق الشركاء على تنظيمها وإدارتها.
    69. Partnerships in this area include cooperative efforts between the United Nations system and the private sector to jointly mobilize public and private capital for United Nations programmes and projects or for development more generally. UN 69 - تشمل الشراكات في هذا المجال الجهود التعاونية بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل الاشتراك في حشد رأس المال العام والخاص لبرامج الأمم المتحدة ومشروعاتها أو للتنمية بوجه أعم.
    There have been no deliberate efforts to meet formally on a regular basis to jointly develop technical assistance programmes, including course content. UN ولم تبذل أية جهود متروية للالتقاء رسمياً وبانتظام من أجل الاشتراك معاً في وضع برامج للمساعدة التقنية بما في ذلك محتويات الدروس.
    (b) The State from whose territory or facility a space object has been launched should, in the absence of prior agreement, contact States or international intergovernmental organizations that could qualify as " launching States " to jointly determine which State or entity should register the space object; UN (ب) ينبغي للدولة التي أطلق جسم فضائي من أراضيها أو مرافقها دون موافقة مسبقة أن تتصل بالدول أو المنظمات الحكومية الدولية التي يمكن اعتبارها أيضا " دولا مطلقة " للقيام معا بتحديد الدولة أو الكيان الذي ينبغي له أن يسجل الجسم الفضائي؛
    He had the backing of the World Bank and the Norwegian Government, which agreed to jointly fund an overhaul of the early childhood and primary curriculum for the North and the East of Sri Lanka. UN وقال إنه كان يحظى بدعم من البنك الدولي والحكومة النرويجية، حيث وافقت الجهتان على الاشتراك في تمويل إصلاح المنهج الدراسي للمراحل الأولى من الطفولة والمرحلة الابتدائية في شمال وشرق سري لانكا.
    It has also allowed information centres to jointly translate and print major reports on a task-sharing basis. UN كما أتاحت لمراكز الإعلام القيام بترجمة وطبع التقارير الرئيسية على نحو مشترك وعلى أساس تقاسم المهام.
    His delegation invited donors to jointly explore those areas. UN ويدعو وفده الجهات المانحة إلى استكشاف تلك المجالات على نحو مشترك.
    A second project established an international forum on counterfeiting crime, bringing together stakeholders from different sectors to jointly assess and analyse the problem of counterfeiting and to adopt new countermeasures. UN ويُنشئ مشروع ثانٍ محفلاً دولياً يُعنى بجريمة التزييف، ويضم أصحاب المصلحة المعنيين من مختلف القطاعات من أجل القيام على نحو مشترك بتقييم وتحليل مشكلة التزييف واعتماد تدابير مضادة جديدة.
    46. The country task force is working closely with the Tatmadaw to jointly explore ways to address these concerns. UN 47 - وتعمل فرقة العمل القطرية على نحو وثيق مع التاتماداو للاشتراك في البحث عن السبل الكفيلة بمعالجة هذه الشواغل.
    In addition, in order to increase efficiency and reduce duplication of work, UNCTAD has established cooperation with other organizations to jointly produce and release short-term statistics. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسى الأونكتاد تعاوناً مع المنظمات الأخرى للاشتراك في إنتاج وإصدار إحصاءات على المدى القصير، وذلك من أجل زيادة الفعالية والحد من الازدواجية في العمل.
    Where the parties to the MOU decide to jointly undertake specific initiatives that involve a transfer of funds, separate arrangements are put in place; UN وعندما تقرر الأطراف في مذكرة تفاهم القيام بمبادرات معينة بشكل مشترك وتشمل تحويل أموال، توضع ترتيبات مستقلة لذلك؛
    UNEP and UNDP also agreed to work towards the signing of a tripartite cooperation agreement among Iraq, the Islamic Republic of Iran and Kuwait to jointly track dust storms as a high-impact transboundary environment problem. UN ووافق برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي أيضا على العمل وصولا إلى توقيع اتفاق تعاون ثلاثي الأطراف بين العراق وجمهورية إيران الإسلامية والكويت من أجل الاشتراك في تتبع العواصف الترابية، لكونها تمثل مشكلة بيئية شديدة الأثر وعابرة للحدود.
    The Government, in conjunction with the United Nations country team, conducted a one-day seminar to jointly launch the United Nations Millennium Project report, in which the Prime Minister reiterated the Government's strong commitment to the Millennium Development Goals and that appropriate partnerships are necessary for the achievement of the Goals in Timor-Leste. UN ونظمت الحكومة، مع فريق الأمم المتحدة القطري، حلقة دراسية ليوم واحد للقيام معا بإطلاق تقرير الأمم المتحدة عن مشروع الألفية، الذي كرر فيه رئيس الوزراء تأكيده على التزام الحكومة القوي بالأهداف الإنمائية للألفية، وأن من الضروري وجود شراكات مناسبة لتحقيق هذه الأهداف في تيمور - ليشتي.
    The Commission also agreed to jointly review the statement of mutual commitments nine months after its adoption. UN ووافقت اللجنة أيضا على الاشتراك في استعراض بيان الالتزامات المتبادلة بعد اعتماده بتسعة أشهر.
    3. Invites the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and the United Nations Capital Development Fund to jointly coordinate the activities of the United Nations system regarding the preparation and observance of the Year; UN 3 - تدعــو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلى الاضطلاع معا بتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للإعداد للسنة الدولية والاحتفال بها؛
    In this context, the independent expert notes with interest the initiative of the United Nations Development Programme to offer advice and assistance to interested Governments and to jointly undertake debt sustainability analysis on the basis of the Goals. UN وفي هذا السياق، يلاحظ الخبير المستقل باهتمام مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المشورة والمساعدة إلى الحكومات المعنية والاشتراك في الاضطلاع بتحليل القدرة على تحمل الديون استناداً إلى الأهداف.
    2. To request the Environmental Effects Assessment Panel, the Scientific Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel to jointly reconcile information on breakdown products and suggest good methods and practices for monitoring and provide a mutually consistent clarification of the effect of degradation products on human health and ecosystems; UN 2 - يطلب إلى فريق تقييم الآثار البيئية وفريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن تقوم معاً بمضاهاة المعلومات المتعلقة بنواتج التحلل، واقتراح الأساليب والممارسات الجيدة للرصد، وأن تقدم توضيحاً يبرز الاتساق فيما بينها لآثار منتجات التحلل على صحة الإنسان الصحة والنظم الإيكولوجية؛
    In line with the overall UNODC plan of action for Africa, the Branch and the IGAD Capacity-building Programme against Terrorism have established a partnership to jointly enhance African capacity to implement the provisions of the international legal framework. UN 65- وتمشياً مع خطة عمل المكتب الشاملة من أجل أفريقيا، أقام الفرع وبرنامج بناء القدرات التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية شراكة، بهدف العمل معاً من أجل تعزيز قدرة أفريقيا على تنفيذ الأحكام الواردة ضمن الإطار القانوني الدولي.
    After a period of initial discussion and preparation, the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space of the United Nations and the International Atomic Energy Agency (IAEA) agreed in 2007 to jointly draft a safety framework for NPS applications in outer space. UN وبعد فترة من المناقشات الأولية والتحضير التمهيدي، اتفقت اللجنةُ الفرعية العلمية والتقنية، التابعة للجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والوكالةُ الدولية للطاقة الذرية في عام 2007 على التشارك في صياغة مشروع إطار خاص بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    151. Encourages States, in accordance with international law, including the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on the marine environment and biodiversity; UN 151 - تشجع الدول على أن تشارك وفقا للقانون الدولي، بما فيه الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة بالموضوع، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع خطط للطوارئ من أجل التصدي لحوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري وتعزيز تلك الخطط؛
    The objective is to jointly design measures to improve the balance of work and life and at the same time enhance productivity at the company or department. UN ويكمن الهدف في العمل معاً على وضع تدابير لتحسين التوازن بين العمل والحياة، وتعزيز الإنتاجية في الشركة أو الدائرة في الوقت نفسه.
    We call on the United Nations and its organizations, countries, international and non-governmental organizations, businesses, grassroots organizations, scientists and individuals to jointly invest their resources in mountain areas. UN إننا ندعو الأمم المتحدة ومؤسساتها وبلدانها والمنظمات الدولية وغير الحكومية ومنظمات الأعمال والمنظمات الشعبية والعلماء والأفراد للعمل معا على استثمار جميع الموارد في المناطق الجبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus