"to just" - Traduction Anglais en Arabe

    • عادلة
        
    • فقط أن
        
    • لمجرد
        
    • لفقط
        
    • فقط ان
        
    • إلى فقط
        
    • إلى مجرد
        
    • أن فقط
        
    • على مجرد
        
    • أَنْ فقط
        
    • إلى ما لا يزيد
        
    • أن مجرد
        
    • فقط بأن
        
    • قليلا على
        
    • إلى ما يقل
        
    Article 7: Right to just and favourable working conditions UN المادة 7: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية
    Progress on the right to just and favourable conditions of work UN التقدم المحرز في إعمال الحق في أوضاع عمل عادلة ومواتية
    6. Right to work and to just and favourable conditions of work UN الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    You want to just cook some food at home? Open Subtitles أتريدون فقط أن نطهو بعض الطعام في المنزل؟
    I need you to just sit tight and keep quiet. Open Subtitles أنا بحاجة لكم لمجرد الجلوس ضيق والحفاظ على الهدوء.
    And then to just cancel Negro Day like that. Open Subtitles وبعد ذلك لفقط يَلغي اليوم الزنجي مثل ذلك.
    Next time, I want you to just write in your natural voice, even if it sounds a little unpolished. Open Subtitles في المرةِ القادمة، أُريدك فقط ان تَكتُبي علي طبيعتكِ حتي ولو بدت مقالتكِ غير مكتملةً بعض الشئ
    Right to work and to just and favourable conditions of work UN 6- الحق في العمل وفي التمتع بأوضاع عمل عادلة ومواتية
    Right to work and right to just and favourable conditions of work UN دال - الحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة وملائمة
    In addition, article 23 states that everyone has the right to just and favourable conditions of work and remuneration, and to equal pay without discrimination, and article 24 stipulates that everyone has the right to reasonable working hours. UN وتنص المادة 23 على أن لكل شخص الحق في شروط عمل عادلة ومؤاتية وفي أجر متساو على العمل المتساوي دون أي تمييز، وتنص المادة 24 على أن لكل شخص الحق في ساعات عمل معقولة.
    Rights to work and to just and favourable conditions of work UN واو - الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    Article 7. Right to just and favourable conditions of work UN المادة 7- الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية
    Article 7. Right to just and favourable conditions of work UN المادة ٧ - الحق في شروط عمل عادلة ومواتية
    Changes between 1992 and 1996 affecting the right to just and favourable conditions of work UN التغييرات التي طرأت بين ٢٩٩١ و٦٩٩١ والتي من شأنها أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية
    I know you're supposed to just drop the patient off, walk away. Open Subtitles أعلم أنّ عليّ فقط أن أسلّم المريض , و أمضي بعيداً
    And I'm supposed to just stand there and wave and go, Open Subtitles ومن المفترض مني فقط أن أقف هنالك وألوح و أذهب
    Are you sure she doesn't want to just take you back to her lair, hang you upside-down, and deposit her eggs in you? Open Subtitles هل أنتَ متأكد أن ما تريده منكَ ليس فقط أن تأخذكَ إلى عرينها وتعلّقك رأساً على عقب تم تودع فيك بويضاتها؟
    Just, I need you to just stay with me, please. Open Subtitles فقط، أنا بحاجة لكم لمجرد البقاء معي، من فضلك.
    I know,you think you'd never use a bidet, but trust me,once you do, you'll never go back to just wiping. Open Subtitles اعرف.انت تعتقد انك لن تستخدم رشاش الماء.لكن ثق بي عندما تبدأ باستخدامه انت ان تعود ابدا لفقط المسح
    Are you sure you don't want to just move in with me? Open Subtitles هل انت متأكد انك لاتريد فقط ان تنتقل للعيش معي ?
    You're not going to just leave it there, are you? Open Subtitles أنت لَسْتَ ذاهِباً إلى فقط إتركْه هناك، أليس كذلك؟
    The average working week of women rose from 24.2 hours a week in 2005 to just under 25 hours a week in 2007. UN وقد ارتفع متوسط ساعات عمل النساء أسبوعياً من 24.2 ساعة في عام 2005 إلى مجرد 25 ساعة أسبوعياً في عام 2007.
    I'm not supposed to just shove it up my ass? Open Subtitles أنا ليس من المفترض أن فقط يشق عليه حتى مؤخرتي؟
    This means that participation in verification does not have to be limited to just a few countries. UN وهذا يعني أنه يجب ألا تقتصر المشاركة في التحقق على مجرد عدد قليل من البلدان.
    Because I don't want to just charge out... when there's some mass murderer hanging out? Open Subtitles لأنني لا أُريدُ أَنْ فقط أَشْحنُ خارج عندما هناك البعض كتلة تَدلّي قاتلِ؟
    The share of female-owned firms varies from nearly 30 per cent in Lebanon, to 20 per cent in Egypt to just 10 per cent in Morocco. UN وتتباين نسبة الشركات المملوكة للنساء من 30 في المائة تقريباً في لبنان إلى 20 في المائة في مصر إلى ما لا يزيد على 10 في المائة في المغرب.
    I want you to just relax and just watch this flame, yes? Open Subtitles أنا أريد منك أن مجرد الاسترخاء وفقط مشاهدة هذا اللهب، نعم؟
    Y-You don't have the right to just come in here whenever you want. Open Subtitles ليس لديك الحق فقط بأن تأتي إلى هنا وقتما تشاء
    By 2001, it had dropped to about 14 per cent, further declining to just over 6 per cent by the end of 2006. UN وبحلول عام 2001، تراجع إلى حوالي 14 في المائة، وواصل التراجع إلى ما يزيد قليلا على 6 في المائة بنهاية 2006.
    After 1959, DDT usage declined greatly, dropping from a peak of approximately 36,000 Mg in that year to just under 5,500 Mg in the early 1970s. UN دي. تي بشكل كبير وذلك من ذروة قارب قدرها 000 36 ميجاغرام في تلك السنة إلى ما يقل عن 500 5 ميجاغرام في مطلع السبعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus