"to keep him" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإبقائه
        
    • أن نبقيه
        
    • أن أبقيه
        
    • أن تبقيه
        
    • لتبقيه
        
    • إبقاءه
        
    • إبقائه
        
    • لمنعه
        
    • لإبقاءه
        
    • لأبقيه
        
    • بإبقائه
        
    • أن يبقيه
        
    • لابقائه
        
    • ليبقيه
        
    • أن أُبقيه
        
    His cryo-suit uses diamond-enhanced lasers to keep him at zero degrees. Open Subtitles بدلتة التبريدية تستعمل محسنات ليزر ماسية لإبقائه في درجة صفر
    He's just looking for some nobody hot actress to keep him warm for a week, and he's gonna be real bummed when he finds out you can't even do that. Open Subtitles يبحث عن ممثلة مجهوله مُثيره لإبقائه دافئا لمدة أسبوع وسيتغيّر عليك عندما يكتشف أنك لست بارعه في ذلك
    Probably about the same as you and me, which is why we need to keep him out of any serious trouble. Open Subtitles ربما ما نعرفه أنا وأنت لذا يجب أن نبقيه بمنأى عن أية مشاكل خطيرة
    I had to do something. I had to keep him quiet! Open Subtitles كان على أن أفعل شيئا كان على أن أبقيه صامتا
    She needs to keep him warm and dry, so she preens him for hours at a time. Open Subtitles عليها أن تبقيه دافئًا غير مبلّل لذا تعتني به لعدّة ساعات في اليوم
    It's just that you've been on this revenge kick for 2,000 years, and maybe hating him is an excuse to keep him in your life. Open Subtitles لا، إنّما أنت لبثتِ تطاردين الانتقام طيلة ألفيّ عام ربّما كرهك له مجرّد عذرٍ لتبقيه في حياتك
    I have done everything in my power to get him out while you have done everything in your power to keep him in, to turn a blind eye to his innocence to protect your father, to protect your place in the Oval. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بيدي من القدرة لإخراجه في حين قد فعلتِ كل شيء في قوتك لإبقائه في الداخل لتغضي الطرف عن براءته
    James's suit was so old, it didn't come with air tanks, so, annoyingly, it was our responsibility to keep him alive. Open Subtitles كانت دعوى جيمس قديمة جدا، أنه لم يأت مع خزانات الهواء، لذلك، بشكل مزعج، كان مسؤوليتنا لإبقائه على قيد الحياة.
    But there has to be a way to keep him at arm's length without arousing suspicion. Open Subtitles ولكن يجب أن يكون هناك طريقة لإبقائه علي مبعدة بدون إثارة الشكوك
    But there's nothing on the chopper to keep him frozen. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء على المروحية لإبقائه المجمدة.
    We'll take every step to keep him comfortable. Open Subtitles نحن سوف نتخذ كل الإحتياطات لإبقائه مرتاحا.
    Wants us to keep him in custody while we make the case. Open Subtitles يريدنا أن نبقيه في الحجز بينما يقوم ببناء القضية
    Now we just have to keep him on long enough to get an exact location. Open Subtitles كل ما علينا هو أن نبقيه على الهاتف فترة كافية
    So I've got to keep him in this palace surrounded by beautiful sense objects, flowers that never drooped, beautiful young ladies who never look old. Open Subtitles اذاً عليا أن أبقيه في هذا القصر محاصراً أشياء شعوريّة جميلة، زُهور لا تذبل بتاتاً سيدات يافعات لا يشِخن أبداً
    If chef goes into withdrawal, you have to keep him in the E.R. for hours while he detoxes. Open Subtitles اذا بدأ الشيف بعمل سحب للكحول عليك أن تبقيه في غرفه الطوارئ لساعات أثناء ذلك.
    Must be everything you can do to keep him in line, huh? Open Subtitles اعتقد انك تبذل كل مالديك لتبقيه على الخط
    The DA wants to keep him at County, pending arraignment. Open Subtitles يريد وكيل عام المنطقة إبقاءه في المقاطعة، رهن الاستدعاء
    Probably best to keep him away from a supervillain's wife. Open Subtitles ربما أفضل ل إبقائه بعيدا من زوجة والشرير و.
    Besides, it's the only way to keep him from not coming with us. Open Subtitles بالإضافة انها الطريقة الوحيدة لمنعه من المجىء معنا معنا ؟
    Look, I'm sorry to keep him out so late. Open Subtitles اسمعي, آسفه لإبقاءه في الخارج لهذا الوقت المتأخر
    Because I was not a good enough doctor to keep him alive. Open Subtitles لأنني لم أكن طبيبة جيدة بما يكفي لأبقيه على قيد الحياة
    Except we're going to keep him dry and we're going to keep him warm, and we'll encourage him to feed again. Open Subtitles إلا إذا قمنا بإبقائه جافاً وسنقوم بإبقائه دافئاً وسنشجعه على أن يتغذى مجدداً
    Well, let's just say, the doctor tried to keep him hidden from us. Open Subtitles حسنا، دعينا نقول أن الطبيب حاول أن يبقيه مختفياً عنا
    I just need a crowd big enough to keep him occupied for 20 minutes. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى حشد كبير بما فيه الكفاية لابقائه المحتلة لمدة 20 دقيقة.
    Buford probably let him deal drugs close to the center just to keep him quiet about what Buford had done. Open Subtitles بيوفورد غالبا كان يدعه يتاجر بالمخدرات قرب المركز فقط ليبقيه صامتا عما فعله بيوفورد
    I had to keep him safe while I went out. Open Subtitles كان عليّ أن أُبقيه آمنًا عندما خرجَت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus