"to land and water" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الأراضي والمياه
        
    • إلى الأراضي والمياه
        
    • على الأراضي والمياه
        
    • في الأرض والمياه
        
    • في اليابسة والماء
        
    • إلى الأرض والمياه
        
    • على الأرض والمياه
        
    • إلى اﻷرض والماء
        
    The Norwegian Government had appointed a Saami Rights Commission in 1980, which was to look into the Saami rights to land and water. UN فقد قامت الحكومة النرويجية عام 1980 بتعيين لجنة معنية بحقوق السامي مهمتها بحث حقوق هذه الجماعة في الأراضي والمياه.
    Article 10: Atmospheric emissions and Article 11: releases to land and water UN المادة 10: الانبعاثات في الغلاف الجوي والمادة 11: الإطلاقات في الأراضي والمياه
    Information on releases of mercury to land and water is gathered through the pollutant release and transfer register. UN جُمعت المعلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الأراضي والمياه من خلال سجل إطلاقات الملوثات وانتقالها.
    No information was submitted on any releases to land or water; however, the submission stated that releasing mercury to land and water was prohibited in Myanmar. UN لم تقدم معلومات عن أي إطلاقات إلى الأراضي والمياه. غير أن الإفادة المقدمة ذكرت أن إطلاق الزئبق في الأراضي والمياه محظور في ميانمار.
    The fighting was related mainly to land and water disputes. UN ويتصل القتال أساسا بمنازعات على الأراضي والمياه.
    The Government has identified two areas in which clarification is necessary prior to future ratification with respect to the rights of the Sami and other peoples to land and water. (See item 28 of the Committee's Concluding Observations.) UN وقد حددت الحكومة مجالين يلزم توضيحهما قبل التصديق مستقبلاً على هذه الاتفاقية ويتعلقان بحقوق الصاميين وغيرهم من الشعوب في الأرض والمياه. (انظر البند 28 من الملاحظات الختامية للجنة.)
    Emissions to air and releases to land and water UN الانبعاثات في الهواء والإطلاقات في اليابسة والماء
    The Government of the Sudan is not facilitating the deployment by opposing some non-African contingents; also, flight clearances and access to land and water have been obstructed. UN وحكومة السودان لا تسهل عملية النشر باعتراضها على بعض الوحدات من خارج أفريقيا؛ وكذلك عدم منح الإذن بالطيران، وإعاقتها سبل الوصول إلى الأرض والمياه.
    (a) " Releases " means releases of mercury or mercury compounds to land and water; UN ' ' الإطلاقات`` تعني إطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق في الأراضي والمياه.
    Air emission thresholds for facilities and information on releases to land and water UN عتبات الانبعاثات في الهواء للمرافق ومعلومات عن الإطلاقات في الأراضي والمياه
    Information submitted on sources of emissions and releases to land and water UN المعلومات المقدمة عن مصادر الانبعاثات والإطلاقات في الأراضي والمياه
    Summary of information on emissions and releases to land and water provided to the secretariat UN موجز المعلومات المقدمة إلى الأمانة عن الانبعاثات والإطلاقات في الأراضي والمياه
    Sources of mercury releases to land and water UN مصادر إطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه
    Information on the quantity of mercury released to land and water was not provided; however, information on pollutant emissions standards applied to releases to water was submitted. UN لم تُقدم معلومات عن كميات الزئبق المتسربة إلى الأراضي والمياه لكن قُدمت معلومات عن معايير قياس الانبعاثات من الملوثات التي طُبقت على الإطلاقات في المياه.
    In the occupied Syrian Golan, Syrian citizens continued to suffer in their everyday lives from Israeli occupation; they similarly lacked employment opportunities and had only restricted access to land and water. UN وفي الجولان السوري المحتل، ما زال المواطنون السوريون يعانون في حياتهم اليومية من الاحتلال الإسرائيلي؛ فهم بالمثل يفتقرون إلى فرص العمل وليس لديهم إلا إمكانية محدودة للوصول إلى الأراضي والمياه.
    The resolution called on Israel to meet its obligations under international humanitarian law and protect the rights of the Palestinian population in Area C and East Jerusalem by ending house demolitions, evictions and the forced displacement of Palestinians and removing restrictions on access to land and water. UN ودعا القرار إسرائيل إلى الوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب القانون الدولي الإنساني وتوفير الحماية لحقوق السكان الفلسطينيين في المنطقة جيم والقدس الشرقية عن طريق وضع حد لعمليات هدم المساكن والإخلاء والتشريد القسري للفلسطينيين، ورفع القيود التي تفرضها على حرية الوصول إلى الأراضي والمياه.
    Tanzania has no problem with its policies to ensure access to land and water for pastoralists. UN إذ لا توجد في تنزانيا مشكلة فيما يتصل بسياساتها الرامية إلى ضمان حصول الرعاة على الأراضي والمياه.
    Wounded by decades of occupation which had violated many human rights, including restrictions on access to land and water, the construction of a separation wall, and the expansion of settlements, the Palestinian people continued to endure unspeakable suffering which fostered the cycle of violence and repression in the region. UN فالشعب الفلسطيني المجروح بعقود من الاحتلال انتهك الكثير من حقوقه المقررة للإنسان، بما في ذلك القيود التي فرضها الاحتلال على إمكانية الحصول على الأراضي والمياه وإنشاء الجدار العازل والتوسع في المستوطنات، في ظل ذلك ما زال الشعب الفلسطيني يتحمل معاناة تفوق الوصف مما يفاقم دورة العنف والقمع في المنطقة.
    At the third session of the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury a contact group was established to discuss the articles related to mercury emissions to air and releases to land and water in the draft text (Articles 10, 11 and 11 alt). UN 1 - أنشئ فريق اتصال، في الدورة الثالثة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، لمناقشة المواد الواردة في مشروع النص ذات الصلة بانبعاثات الزئبق في الهواء وإطلاقاته في الأرض والمياه (المواد 10 و11 و11 البديلة).
    A limited number of information documents will also be available, including one on information submitted by Governments in respect of sources of emissions and releases of mercury to land and water (UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/INF/1) and one listing information on mercury relevant to each section of the draft text (UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/INF/2). UN 9 - ويتوفر كذلك عدد محدود من الوثائق الإعلامية، بما في ذلك وثيقة بالمعلومات المقدمة من الحكومات بشأن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأرض والمياه (UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/INF/1) ووثيقة تتضمن قائمة بالمعلومات عن الزئبق تتعلق بكل فرع في مشروع الصك (UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/INF/2).
    III. Control Measures for releases to land and water UN ثالثاً - تدابير الرقابة للإطلاقات في اليابسة والماء
    In principle either of the approaches suggested above for emissions to air could apply to releases, although there is no reason in principle why the same approach should be adopted for releases to land and water as is adopted for air emissions. UN ومن حيث المبدأ يمكن أن ينطبق أي من النُّهج المقترحة أعلاه، والخاصة بالانبعاثات إلى الهواء، على الإطلاقات، رغم أنه لا يوجد سبب من حيث المبدأ يستلزم اعتماد نهج للإطلاقات إلى الأرض والمياه مطابق للنهج المعتمد للانبعاثات إلى الهواء.
    13. The Committee is concerned that Palestinians in the occupied territories who remain under the control of Israeli security forces do not enjoy the same rights and freedoms as Jewish settlers in those territories, in particular in regard to planning and building permits and access to land and water. UN ٣١- وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفلسطينيين الموجودين في اﻷراضي المحتلة والباقين تحـت سيطرة قوات اﻷمن اﻹسرائيلية لا يتمتعون بنفس ما يتمتع به المستوطنون اليهود في تلك اﻷراضي من حقوق وحريات، ولا سيما فيما يتعلق بتراخيص التخطيط والبناء والوصول إلى اﻷرض والماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus