This is a statue dated back to late 12th Century... | Open Subtitles | هذا التمثال يرجع تاريخه إلى أواخر القرن الثاني عشر |
The review of treaty body reports covers a period from 1994 to late 1999. | UN | ويشمل استعراض تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فترة تمتد من عام 1994 إلى أواخر عام 1999. |
Possible options for responding to late payment of contributions | UN | الخيارات الممكنة لمعالجة مشكلة التأخر في تسديد الاشتراكات |
This financing constraint, as well as the risks of cash tensions due to late payments by donors, led to the formulation of a liquidity consolidation policy which has been gradually implemented and extended since 2001. | UN | وقد أدى هذا التقييد في التمويل، فضلا عن مخاطر الضغوط النقدية الناجمة عن التأخر في السداد من قبل الجهات المانحة إلى وضع سياسة موحدة للسيولة تم تنفيذها تدريجيا وتمديدها منذ عام 2001. |
At the fifty-third session of the General Assembly, the Committee had lost 18 hours owing to late starts and early endings of meetings. | UN | ذلك ﻷن اللجنة خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة فقدت ١٨ ساعة بسبب التأخير في افتتاح الجلسات ورفعها في وقت مبكر. |
Delays also occurred owing to late submission of material by client departments. | UN | وتعزى التأخيرات أيضا إلى تأخر الإدارات المستفيدة في تقديم المواد. |
Conversely, a stronger than expected decrease in solar activity could put back the re-entry date to late 2003. | UN | ويمكن القول بالمقابل، بأن حدوث نقصان أشد مما هو متوقع في النشاط الشمسي يمكن أن يؤخّر موعد العودة إلى أواخر عام 2003. |
We believe we're looking for a white homosexual male in his mid- to late 20s who is suffering from an identity crisis. | Open Subtitles | نظن أننا بحث عن رجل أبيض شاذ جنسيا في أواسط إلى أواخر العشرينات و يعاني من أزمة هوية |
We're looking for a fit, aggressive, Caucasian male in his mid- to late 30s. | Open Subtitles | نحن نبحث عن ذكر قوقازي بلياقة جيدة و عنيف,في أواسط إلى أواخر الثلاثينات |
I would say, perhaps, by mid to late 21st century we'll begin to see the outlines of personal fabrication. | Open Subtitles | وأود أن أقول، ربما من منتصف إلى أواخر القرن الحادي والعشرون سنبدأ برؤية ملامح التصنيع الشخصي |
Such an extravagance, really, from early fall to late spring Lady must be kept under glass we have to provide her with flies flown in at great expense. | Open Subtitles | مثل هذا البذخ،حقاً من أوائل الخريف إلى أواخر الربيع لا بد أن تحفظ السيدة تحت الزجاج و علينا أن نوفر لها الذباب بوفرة بتكاليف باهظة |
Furthermore, it was felt that the late issuance of documentation was mainly due to late submissions by author departments. | UN | ورئي، إضافة إلى ذلك، أن التأخر في إصدار الوثائق يعزى أساسا إلى التأخر في تقديمها من اﻹدارات المعنية. |
This is put down to late planting and damage to the health infrastructure from the fighting. | UN | ويعزى ذلك إلى التأخر في الزراعة وتدمير الهياكل الصحية بسبب التقاتل. |
36. A main factor in a low utilization rate was the time lost due to late starting and/or early ending of meetings. | UN | 36 - ومن العوامل الرئيسية لتدنى معدل الاستفادة، الوقتُ الضائع بسبب التأخر في بدء الاجتماعات و/أو إنهائها في وقت مبكر. |
She put forward some recommendations in an attempt to resolve the backlog accumulated due to late submissions. | UN | وطرحت بعض التوصيات في محاولة منها لحل مشكلة العمل المتراكم الناجم عن التأخر في تقديم التقارير. |
Others were omitted due to late submission or incomplete data. | UN | وحذفت المشاريع الأخرى بسبب التأخير في العرض أو لنقص البيانات. |
Due to late deployment of United Nations Volunteers | UN | يعزى التباين إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة |
29. His delegation objected to late formulation of reservations beyond the time period established by the Vienna Convention. | UN | 29 - وقال إن وفد بلده يعترض على التأخر في إبداء التحفظات بعد الفترة الزمنية التي وضعتها اتفاقية فيينا. |
The renovation of the Conference Building is scheduled to take place from late 2009 to late 2011. | UN | ومن المقرر أن يجدد مبنى المؤتمرات خلال الفترة الممتدة من أواخر عام 2009 حتى أواخر عام 2011. |
Mid - to late thirties. She's wearing a hijab. Likely Muslim. | Open Subtitles | بين منتصف وأواخر العقد الرابع، ترتدي حجاباً، على الأرجح مسلمة. |
Possible options to respond to late payment of contributions 51 - 55 14 | UN | ألف - الخيارات الممكنة للتعامل مع التأخر في دفع الاشتراكات 51 - 55 18 |
From 1996 when the first accused persons were transferred to the Tribunal to late 1998, eligibility for the legal aid programme was automatically granted to applicants pending the outcomes of investigations on their assets and no threshold was defined. | UN | ومنذ عام 1996، عندما أحيل أول الأشخاص المتهمين إلى المحكمة، وحتى أواخر عام 1998، مُنحت الأحقية في الاستفادة من برنامج المعونة القانونية لمقدمي الطلبات، تلقائيا، إلى حين ظهور نتائج التحقيقات المتعلقة بالأصول التي يملكونها ولم يوضع حد لقيمة تلك الأصول. |
* Due to late submission of the present report, editing rules were applied to paragraph numbering and table of contents only. | UN | * نظراً للتأخر في تقديم هذا التقرير، طُبقت قواعد التحرير على ترقيم الفقرات وجدول المحتويات فقط. |
In addition, hire cost amounting to $75,290 relating to the previous mandate period was carried forward to the current period owing to late receipt of invoices. | UN | وعلاوة على ذلك، رُحلت تكاليف استئجار قيمتها ٢٩٠ ٧٥ دولارا تتعلق بفترة الولاية السابقة للبعثة الى الفترة الحالية نظرا للتأخير في تسلم الفواتير. |
While the cancellation rate increased in 2002, the utilization factor overall improved because of a significant improvement in New York in time lost owing to late starts and early endings. | UN | وبالرغم من ارتفاع معدل إلغاء الاجتماعات في عام 2002، فقد تحسن المعامل الإجمالي للاستفادة بفضل التحسن الملحوظ في مركز عمل نيويورك في الجانب المتعلق بالتأخير في افتتاح الاجتماعات والتبكير في رفعها. |
IS3.90 Other staff costs estimated at $148,100 include requirements for general temporary assistance ($138,500) to provide for replacements during holidays and periods of peak workload and provision for overtime ($9,600) to cover requirements relating to late nights and weekends during exhibitions, shipments and advertising. | UN | ب إ ٣ -٩٠ تشــمل تكاليـف الموظفيـن اﻷخــرى المقــدرة بمبلــغ ١٠٠ ١٤٨ دولار احتياجات المساعدة العامة المؤقتة )٥٠٠ ١٣٨ دولار( لتغطية تكاليف الموظفين البدل أثناء العطلات وفترات ذروة حجم العمل؛ وتغطية تكاليف العمل اﻹضافي )٦٠٠ ٩ دولار( لتلبية الاحتياجات المتصلة بالعمل حتى ساعة متأخرة وفي عطلات نهاية اﻷسبوع أثناء المعارض، وأعمال الشحن، والدعاية. |