"to learn about the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاطلاع على
        
    • للتعرف على
        
    • في التعرف على
        
    • لتعلم
        
    • أجل التعرف على
        
    • لﻹطلاع على
        
    • أجل الإلمام
        
    • لمعرفة المزيد عن
        
    • يكلف بعض المال
        
    • ليطلعوا على
        
    • لعلمها
        
    Saudi Arabia stated that the universal periodic review had provided an opportunity to learn about the efforts made by Oman to develop further its laws and institutions for the protection and promotion of human rights, and it commended Oman's achievements. UN وقالت أيضاً إن الاستعراض الدوري الشامل أتاح فرصة للاطلاع على الجهود التي تبذلها عُمان من أجل استمرار النهوض بقوانينها ومؤسساتها بغرض حماية وتعزيز حقوق الإنسان وأشادت المملكة بانجازات عُمان.
    The review of the human rights situation in Kuwait had been a useful opportunity to learn about the efforts made by Kuwait to develop its legislation and institutions with a view to promoting and protecting human rights. UN وقد كان استعراض حالة حقوق الإنسان في الكويت فرصة سانحة للاطلاع على الجهود التي تبذلها الكويت توخياً لتطوير تشريعاتها ومؤسساتها بغرض تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The review of Lebanon had offered an opportunity to learn about the efforts made in Lebanon to improve laws and institutions in the field of human rights. UN وقد كان الاستعراض الخاص بلبنان فرصة سانحة للاطلاع على الجهود التي بُذلت في لبنان في سبيل تحسين القوانين والمؤسسات في مجال حقوق الإنسان.
    She welcomed the opportunity to learn about the situation of women's rights in other countries and stressed her Government's commitment to promoting the advancement of women. UN ورحّبت بالفرصة المتاحة للتعرف على حالة حقوق المرأة في بلدان أخرى، وأكدت على التزام حكومتها بتعزيز النهوض بالمرأة.
    The Serbian Witness Protection Commission paid a two-day visit to The Hague to learn about the International Tribunal's best practices. UN وقامت اللجنة الصربية لحماية الشهود بزيارة مدتها يومان إلى لاهاي للتعرف على أفضل الممارسات المتبعة لدى المحكمة الدولية.
    International conventions and Norwegian law both emphasise the right of parents to bring up their children in accordance with their religion and ideological beliefs and the right of children to learn about the society in which they are growing up. UN ويؤكد كل من الاتفاقيات الدولية والقانون النرويجي حق الوالدين في تنشئة أطفالهم وفقاً لدينهم ومعتقداتهم الأيديولوجية وحق الأطفال في التعرف على المجتمع الذي ينشؤون فيه.
    Students around the world are given an opportunity to learn about the work of the United Nations system through electronic mail and live chat sessions. UN كما تتاح الفرصة للطلاب من جميع أنحاء العالم للاطلاع على أعمال منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق البريد اﻹلكتروني وجلسات الحوار اﻵنية.
    Through one of the side events, the Conference also offered a platform for students to learn about the development work of United Nations agencies, programmes and funds. UN ووفر المؤتمر أيضا، من خلال أحد الأنشطة الموازية، منبرا للطلاب للاطلاع على الأعمال الإنمائية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    The Team visited Albania, Bosnia and Herzegovina and Croatia to learn about the implementation of sanctions in a region that a decade ago was mired in conflict and instability. UN 127 - وزار الفريق ألبانيا والبوسنة والهرسك وكرواتيا للاطلاع على حالة تنفيذ الجزاءات في إقليم كان منذ عقد مضى غارقا في خضم الصراعات والاضطرابات.
    Each year representatives of the staff and members of the Commission on Freedom and Justice make a human rights visit to a country or region where there have been significant human rights violations in order to learn about the situation first-hand and to express solidarity with those suffering the denial of their rights. UN وفي كل عام يقوم ممثلون عن الموظفين وأعضاء لجنة الحرية والعدل بزيارة تتعلق بحقوق الإنسان إلى بلد أو منطقة تشهد انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وذلك للاطلاع على الحالة مباشرة وتعبيراً عن التضامن مع أولئك الذين يعانون من الحرمان من حقوقهم.
    134. These forums gave academics, policy makers and the general public an opportunity to learn about the University’s latest research findings. UN ١٣٤ - وأتاحت المنتديات الفرصة لﻷكاديميين وصانعي السياسات والجماهير العامة للاطلاع على أحدث نتائج البحوث التي تجريها الجامعة. اﻹطار ٧: الصين في القرن الحادي والعشرين: السياسة والاقتصاد والمجتمع
    The meeting provided a valuable opportunity to learn about the experience of each of the regional organizations represented at the event, in particular regarding specific capacities, instruments for early warning, prevention, management and resolution of conflicts and possibilities for the exchange of information. UN وأتاحت الجلسة فرصة قيِّمة للاطلاع على خبرة كل من المنظمات الإقليمية الممثلة في الجلسة، وخاصة في ما يتعلق بالقدرات والأدوات المحددة الخاصة بالإنذار المبكر بالنزاعات ومنع نشوبها، والسيطرة عليها وحلها، وإمكانيات تبادل المعلومات.
    19. Ms. SCHOPP-SCHILLING said that she was becoming very impatient at the lack of cooperation among United Nations bodies dealing with the same issues. The Centre for Human Rights should inform the Committee if anyone had been designated in the other human rights treaty bodies to learn about the Committee's work. UN ٩١ - السيدة شوب ـ شيلينغ: قالت إن صبرها قد نفد لانعدام التعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة التي تعالج المواضيع ذاتها، وعلى مركز حقوق اﻹنسان أن يبلغ اللجنة بما إذا كان قد تم تعيين أي شخص آخر في هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى للاطلاع على أعمال اللجنة.
    We also recognize the initiative by the Permanent Representative of Uganda to organize an informal meeting with the General Assembly, at which Member States were given the opportunity to learn about the process of preparing the report and to comment on it in an informal setting. UN ونشيد أيضا بالمبادرة التي تقدم بها الممثل الدائم لأوغندا لتنظيم جلسة غير رسمية مع الجمعية العامة، أُتيحت فيها الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على عملية إعداد التقرير ولإبداء ملاحظاتها عليه في إطار غير رسمي.
    The platform also has provided a forum for practitioners to learn about the legal systems and practices existing in other States and for elaborating a practical guide for formulating effective requests for extradition and mutual legal assistance among the five States members of IOC. UN كما أتاح المنتدى للأخصائيين الممارسين ملتقى للاطلاع على النظم والممارسات القانونية القائمة في دول أخرى ولإعداد دليل عملي لصياغة طلبات فعالة للتسليم والمساعدة القانونية المتبادلة بين الدول الخمس الأعضاء في اللجنة.
    Furthermore, the visit provided an auspicious occasion for the Ad Hoc Committee to learn about the progress that the Monitoring Mechanism had made. UN علاوة على ذلك، كانت الزيارة مناسبة جيدة بالنسبة للجنة للتعرف على ما أحرزته آلية الرصد من تقدم.
    Eight hundred and eleven fellows from various countries have travelled to Japan so far, including visits to Hiroshima and Nagasaki to learn about the consequences of the use of nuclear weapons; UN وقد سافر إلى اليابان حتى الآن 811 زميلاً من مختلف البلدان، قاموا خلال رحلتهم بزيارات إلى هيروشيما وناغازاكي للتعرف على آثار استخدام الأسلحة النووية؛
    Muslim youth from the south are encouraged to visit communities in other parts of the country to learn about the exercise of democratic governance and how people of various faiths, cultures and religions can live in peaceful coexistence. UN ويشجَّع الشباب المسلم في الجنوب على زيارة المجتمعات المحلية في أنحاء أخرى من البلاد لتعلم ممارسة الحكم الديمقراطي، ورؤية كيف يمكن للناس من مختلف الانتماءات والثقافات والأديان التعايش معاً بسلام.
    Also in November, a group of Indian army officers visited the information centre in New Delhi to learn about the United Nations and its peace operations. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر أيضا، قامت مجموعة من ضباط الجيش الهندي بزيارة مركز الإعلام في نيودلهي من أجل التعرف على الأمم المتحدة وعملياتها السلمية.
    It also provided an opportunity for small island developing States to learn about the particular orientations of donors’ aid programmes and their respective aid modalities. UN وأتاح الاجتماع أيضا فرصة للدول الجزرية الصغيرة النامية لﻹطلاع على التوجهات الخاصة لبرامج المعونة التي يقدمها المانحون وعلى طرائق تقديم هذه المعونة.
    Officials from the Baltic States visited the Authority to learn about the Swedish experiences of competition law enforcement. UN وقام موظفون رسميون من دول البلطيق بزيارة الهيئة السويدية من أجل الإلمام بالخبرات السويدية في مجال إنفاذ قانون المنافسة.
    Perhaps the best way for you to learn about the human world Open Subtitles ربما أفضل طريقة بالنسبة لك لمعرفة المزيد عن العالم البشري
    How'd you like to learn about the First Amendment? Open Subtitles إنه يكلف بعض المال لطباعة هذه.
    In 2012, for the first time, the fellows had travelled to Geneva to learn about the humanitarian, human rights and health work of the United Nations. UN وفي عام 2012، سافر الزملاء لأول مرّة إلى جنيف ليطلعوا على عمل الأمم المتحدة في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان والمجال الصحي.
    Australia was pleased to learn about the pardon granted by the President to a homosexual couple sentenced to imprisonment. UN وأعربت أستراليا عن سرورها لعلمها بالعفو الذي منحه رئيس ملاوي لشخصيْن مثليين على علاقة جنسية كان قد حُكم عليهما بالسجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus