"to legality" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قانونيتها
        
    • إلى الشرعية
        
    • الى الشرعية
        
    • بالمشروعية
        
    4. The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    In Sierra Leone, we hope to see a return to legality and the democratic exercise of power. UN وفي سيراليون، يحدونا اﻷمل في العودة إلى الشرعية والممارسة الديمقراطية للسلطة.
    We are also pleased to note the return to legality of several members of the armed movements under the Sirte agreement of 25 October 2007. UN كما يسرنا أن نلاحظ عودة عدة أعضاء في الحركات المسلحة إلى الشرعية في إطار اتفاق سرت المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The return to legality is not an end in itself, though it is a precondition of and certainly an important step towards resolution of the immense difficulties still facing Haiti. UN والعودة الى الشرعية ليست غاية في حد ذاتها، وإن كانت شرطا مسبقا وخطوة هامة بالتأكيد صوب حل الصعوبات الهائلة التي ما زالت تواجه هايتي.
    This ruling therefore separates challenges relating to legality from those relating to liability: once the committal order has been examined, only the ordinary court is competent to establish the consequences of that order in terms of liability. UN ومن ثمّ فإن الحكم الأخير قد فصل بين جوانب الطعن المتعلقة بالمشروعية وتلك المتعلقة بالمسؤولية: فبعد تقييم قرار الإيداع، تكون المحكمة العادية وحدها هي المختصة بالنظر في الآثار من حيث المسؤولية.
    4. The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN ٤ - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ اﻹجراءات المناسبة.
    4. The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN ٤ - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ اﻹجراءات المناسبة.
    4. The Board of Auditors shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw to the attention of the Secretary-General, for appropriate action, any transaction concerning which it entertains doubt as to legality or propriety. UN 4 - لا يملك مجلس مراجعي الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه الأمين العام إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN 4 - لا تملك الجهة القائمة بالمراجعة سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. The Board of Auditors shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw to the attention of the Secretary-General, for appropriate action, any transaction concerning which it entertains doubt as to legality or propriety. UN 4 - لا يملك مجلس مراجعي الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكن عليه أن يوجه انتباه الأمين العام إلى أية معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. The Auditor shall have no power to disallow items in the accounts but shall draw the attention of the Registrar, for appropriate action, to any transaction for which it entertains doubt as to legality or propriety. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. The Board of Auditors shall have no power to adjust the financial statements but shall draw to the attention of the Secretary-General, for appropriate action, any transaction concerning which it entertains doubt as to legality or propriety. UN 4 - لا يملك مجلس مراجعي الحسابات سلطة تسوية البيانات المالية ، ولكن عليه أن يوجه انتباه الأمين العام إلى أية معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    A feasible regime of pacific collective countermeasures could be a viable alternative to the use of forceable measures to induce a State to return to legality. UN ولعل نظاماً عملياً من التدابير المضادة الجماعية السلمية يمثل بديلاً صالحاً عن استخدام تدابير قسرية لحمل دولة على العودة إلى الشرعية.
    The process of the return of refugees from the neighbouring brotherly country of Mexico will be completed before the end of this year, and the guerrilla organizations that formed part of the URNG, having been demobilized, are returning to legality and are becoming a political organization that will participate in future elections. UN وستكتمل عمليــة عــودة اللاجئين من البلــد المجاور الشقيق المكسيك قبــل نهايــة هــذه السنة، ومنظمات حرب العصابات التي كانت تشكل جزءا من الاتحاد الثــوري الوطني لغواتيمالا، بعد أن سرحت، أخذت تعــود إلى الشرعية وتتحول إلى تنظيم سياســي سيشــارك في الانتخابات المقبلة.
    The United States Supreme Court recently called for a return to legality with regard to the individuals detained at Guantanamo. UN وفي هذا الصدد، طالبت المحكمة العليا للولايات المتحدة في الآونة الأخيرة بالعودة إلى الشرعية فيما يتعلق بقضية عدد من المحتجزين في غوانتانامو().
    We cannot postpone the end of the armed confrontation, which requires the restoration of the negotiation process to bring about a definitive cease-fire; the return of the URNG to legality by means of amnesty; the defining of the conditions necessary for its integration into the country's political life; and, in consequence, its direct participation in the permanent peace forum. UN ولا يمكننا إرجاء إنهاء المواجهة المسلحة، وهو ما يتطلب استئناف العملية التفاوضية للتوصل الى وقف نهائي لاطلاق النار، وعودة مجموعة الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية الى الشرعية عن طريق العفو وتحديد الشروط اللازمة لدمجها في الحياة السياسية للبلاد، وبالتالي لمشاركتها بصورة مباشرة في محفل السلم الدائم.
    The Libera Information offers training seminars to young journalists in order to train them in investigation journalism; writes dossiers and coordinates the activities of information agencies that intend to deal with education to legality and struggle against organized crime. UN وتقدم " معلومات ليبيرا " حلقات دراسية تدريبية للصحفيين الشباب بغية تدريبهم على صحافة التحقيقات وتكتب الملفات وتنسق أنشطة وكالات الإعلام التي تعتزم تناول التعليم المعني بالمشروعية وبمكافحة الجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus