"to libya of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى ليبيا
        
    Moreover, no objection was raised with regard to the shipment to Libya of certain items, the request having been submitted without reference to any paragraph of the relevant resolutions. UN وعلاوة على ذلك، لم يُعترض على شحن بعض الأصناف المعينة إلى ليبيا كان قد قُدم طلب بها دون الإشارة إلى أي فقرة من فقرات القرارات ذات الصلة.
    The Committee is particularly concerned at reports of forcible and collective expulsions from the island of Lampedusa to Libya of persons not of Libyan origin (arts. 3 and 16). UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء التقارير التي تفيد بحدوث عمليات إبعاد قسرية وجماعية من جزيرة لامبيدوزا إلى ليبيا لأشخاص ليسوا من أصل ليبي. (المادتان 3 و16)
    The Committee is particularly concerned at reports of forcible and collective expulsions from the island of Lampedusa to Libya of persons not of Libyan origin (arts. 3 and 16). UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء التقارير التي تفيد بحدوث عمليات إبعاد قسرية وجماعية من جزيرة لامبيدوزا إلى ليبيا لأشخاص ليسوا من أصل ليبي. (المادتان 3 و16)
    (b) In 1982, the United States Administration banned the sale to Libya of American civilian aircraft or of any other aircraft in the construction of which American technology was used. UN (ب) في عام 1982، أصدرت الإدارة الأمريكية قرارا منعت بموجبه بيع الطائرات المدنية الأمريكية إلى ليبيا والطائرات الأخرى التي تدخل التقنية الأمريكية في صناعتها.
    (b) In 1982, the United States Administration banned the sale to Libya of American civilian aircraft or of any other aircraft in the construction of which American technology was used. UN (ب) في عام 1982، أصدرت الإدارة الأمريكية قرارا منعت بموجبه بيع الطائرات المدنية الأمريكية إلى ليبيا والطائرات الأخرى التي تدخل التقنية الأمريكية في صناعتها.
    (b) In 1982, the United States Administration banned the sale to Libya of American civilian aircraft and of any other aircraft in the construction of which American technology was used. UN (ب) وفي عام 1982، أصدرت الإدارة الأمريكية قرارا منعت بموجبه بيع الطائرات المدنية الأمريكية إلى ليبيا والطائرات الأخرى التي تدخل التقنية الأمريكية في صناعتها.
    13. Decides that the measure imposed by paragraph 9 of resolution 1970 (2011) shall also not apply to the supply, sale or transfer to Libya of: UN 13 - يقرر ألا يسري أيضا التدبير المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) على توريد أو بيع أو نقل المواد المذكورة أدناه إلى ليبيا:
    18. Please provide the information about the case of the reportedly forced return to Libya of Eman al-Obeidi, a Libyan national who publicly accused Libyan soldiers of rape, even though she had been recognized as a refugee by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN 18- ويرجى تقديم المعلومات المتعلقة بحالة إعادة إيمان العبيدي قسراً إلى ليبيا حسبما زُعم، رغم أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين قد اعترفت بها بوصفها لاجئة، وهي مواطنة ليبية اتهمت جنوداً ليبيين علانيةً باغتصابها.
    The Committee did not object, on two occasions, to the transfer to Libya of certain items and materials, both requests also having referred to subparagraph 9 (c). UN كذلك لم تعترض اللجنة في مناسبتين على أن تنقل إلى ليبيا بعض الأصناف والمواد التي أشير أيضا في الطلبين المتعلقين بها إلى الفقرة الفرعية 9 (ج).
    13. Decides that the measure imposed by paragraph 9 of resolution 1970 (2011) shall also not apply to the supply, sale or transfer to Libya of: UN 13 - يقرر ألاّ يسري أيضا التدبير المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) على توريد أو بيع أو نقل المواد المذكورة أدناه إلى ليبيا:
    13. Decides that the measure imposed by paragraph 9 of resolution 1970 (2011) shall also not apply to the supply, sale or transfer to Libya of: UN 13 - يقرر ألاّ يسري أيضا التدبير المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) على توريد أو بيع أو نقل المواد المذكورة أدناه إلى ليبيا:
    (b) Remind private actors selling arms and related materiel, including sports shooting equipment, that the export to Libya of such items falls under the arms embargo, even if no export license is required under national laws; UN (ب) أن تذكّر الجهات التابعة للقطاع الخاص التي تبيع أسلحة وعتادا عسكريا، بما في ذلك معدات الرماية الرياضية، بأن تصدير أصناف من هذا القبيل إلى ليبيا يندرج تحت حظر الأسلحة، حتى وإن كانت القوانين الوطنية لا تفرض الحصول على ترخيص بالتصدير؛
    28. Paragraph 9 (a) of resolution 1970 (2011) provides for an exemption from the arms embargo for supplies to Libya of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use and of related technical assistance or training, as approved in advance by the Committee. UN 28 - تنص الفقرة الفرعية 9 (أ) من القرار 1970 (2011) على أن تُعفى من حظر الأسلحة الإمدادات الموجّهة إلى ليبيا من المعدات العسكرية غير الفتاكة المقصود استخدامها حصراً في الأغراض الإنسانية والوقائية، وما يتصل بذلك من مساعدة أو تدريب تقنيين، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً.
    These instruments have direct effect in all member States and prohibit the sale, supply, transfer or export, directly or indirectly, to Libya of a list of equipment that could be used for internal repression and the provision, directly or indirectly, of technical or financial assistance or of brokering services related to arms or to equipment that could be used for internal repression. UN ولهذين الصكين أثر مباشر في جميع الدول الأعضاء وهما ينصان على حظر بيع أو توريد أو نقل أو تصدير معدات محددة يمكن استخدامها في القمع الداخلي إلى ليبيا، بشكل مباشر أو غير مباشر، وعلى تقديم المساعدة التقنية أو المالية أو خدمات السمسرة المتصلة بالأسلحة أو بالمعدات التي يمكن استخدامها في القمع الداخلي إلى ليبيا بشكل مباشر أو غير مباشر.
    23. In subparagraph 9 (a) of resolution 1970 (2011), the Council provides an exemption to the arms embargo for supplies to Libya of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use and related technical assistance or training, as approved in advance by the Committee. UN 23 - تنص الفقرة الفرعية 9 (أ) من القرار 1970 (2011) على أن تُعفى من الحظر المفروض على توريد الأسلحة الإمدادات الموجّه إلى ليبيا من المعدات العسكرية غير الفتاكة المقصود استخدامها حصراً في الأغراض الإنسانية والوقائية، وما يتصل بذلك من مساعدة أو تدريب تقنيين، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً.
    8. The Libya Regulations define the conduct referred to in the second part of paragraph 9 of resolution 1970 (2011) (the direct or indirect supply, sale or transfer to Libya of technical assistance, training, financial or other assistance, related to military activities or the provision, maintenance or use of any arms and related materiel, including the provision of armed mercenary personnel) as a " sanctioned service " (regulation 5). UN 8 - وتعرِّف اللوائح المتعلقة بليبيا التصرفات المشار إليها في الجزء الثاني من الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) (التوريد أو البيع أو النقل المباشر أو غير المباشر إلى ليبيا للمساعدة التقنية أو التدريب أو المساعدة المالية أو غيرها، فيما يتصل بالأنشطة العسكرية أو توفير أو صيانة أو استخدام أيّ من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، بما في ذلك توفير المرتزقة المسلحين) بأنها " خدمات خاضعة للجزاءات " (المادة 5).
    26. Until the adoption of Security Council resolution 2095 (2013) on 14 March, paragraph 9 (a) of resolution 1970 (2011) provided an exemption from the arms embargo for supplies to Libya of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance or training, as approved in advance by the Committee. UN 26 - لغاية اتخاذ قرار مجلس الأمن 2095 (2013) في 14 آذار/مارس، نصت الفقرة 9 (أ) من القرار 1970 (2011) على أن تُعفى من الحظر المفروض على توريد الأسلحة الإمدادات الموجّهة إلى ليبيا من المعدات العسكرية غير المهلكة المقصود استخدامها حصراً في الأغراض الإنسانية أو أغراض الحماية، وما يتصل بذلك من مساعدة أو تدريب تقنيين، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus