Yeah, yeah. Welcome to life in the big city. | Open Subtitles | نعم، نعم، مرحباً بك في الحياة في المدينة |
Violation of the right to life in the Gaza Strip | UN | عاشرا - انتهاك الحق في الحياة في قطاع غزة |
Therefore, they should only be seen as approximately indicative of the occurrence of violations of the right to life in the countries under consideration. | UN | لذلك، ينبغي ألا تعتبر سوى مؤشرات غير قطعية إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة في البلدان قيد الدرس. |
In effect, paragraphs 2 to 6 have the dual function of creating an exception to the right to life in respect of the death penalty and laying down limits on the scope of that exception. | UN | وفي واقع الأمر أن الفقرات من 2 إلى 6 لها مهمة مزدوجة تتمثل في إيجاد استثناء يتعلق بالحق في الحياة فيما يتصل بعقوبة الإعدام مع تحديد قيود بشأن مدى هذا الاستثناء. |
They mutually reinforce each other and for that reason deserve express recognition of their equal value and importance to life in society. | UN | فهي تعزز بعضها بعضاً ولهذا السبب تستحق اعترافاً صريحاً بقيمتها وأهميتها المتساويتين بالنسبة للحياة في المجتمع. |
They also suffer disproportionately from health and security threats, many of which are related to life in slums. | UN | كما يعانين أكثر من غيرهن من مشاكل الصحة ومن تهديدات أمنية، يتعلق كثير منها بالحياة في الأحياء الفقيرة. |
I. THE RIGHT to life in INTERNATIONAL LAW 11 — 36 5 | UN | أولا- الحق في الحياة في القانون الدولي ١١ - ٦٣ ٥ |
Therefore, they should only be seen as approximately indicative of the occurrence of violations of the right to life in the countries under consideration. | UN | ولذلك ينبغي ألا ينظر إليها إلا باعتبارها توفر دلالة تقريبية على حدوث انتهاكات للحق في الحياة في البلدان موضع النظر. |
The Special Rapporteur notes with regret that children continue to be victims of violations of the right to life in many countries. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف أن اﻷطفال لا يزالون يقعون ضحايا لانتهاكات الحق في الحياة في العديد من البلدان. |
The Special Rapporteur is extremely distressed that children continue to be victims of violations of the right to life in many countries. | UN | ويشعر المقرر الخاص باﻷسى الشديد حيال استمرار وقوع اﻷطفال ضحايا لانتهاكات الحق في الحياة في بلدان عديدة. |
E. Violations of the right to life in East Timor: | UN | هاء - انتهاكات الحق في الحياة في تيمور الشرقية: |
It should also be noted that the source of the alleged violations of the right to life in Uweina replied to the Special Rapporteur's request for further information, reiterating the concerns expressed earlier. | UN | وتجدر الاشارة أيضاً إلى أن مصدر الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في عونية قد رد على طلب المقرر الخاص بتقديم معلومات اضافية، فكرر اﻹعراب عن أوجه القلق التي سبق اﻹعراب عنها. |
Nevertheless, the Special Rapporteur remains concerned at persistent allegations of violations of the right to life in Peru. | UN | ومع ذلك، فإن المقرر الخاص ما زال قلقا إزاء استمرار الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في بيرو. |
As in the past, impunity is the key to the perpetuation of violations of the right to life in most countries. | UN | وكما في الماضي، يعتبر اﻹفلات من العقاب السبب الرئيسي في استمرار انتهاك الحق في الحياة في معظم البلدان. |
As in the past, impunity is the key to the perpetuation of violations of the right to life in most countries. | UN | وكما في الماضي، يعتبر اﻹفلات من العقاب السبب الرئيسي في استمرار انتهاك الحق في الحياة في معظم البلدان. |
He requested the Tunisian delegation to comment on those cases and to provide further information on the situation with regard to the right to life in Tunisian prisons. | UN | وطلب السيد بروني سيلي من الوفد التونسي أن يعلق على تلك الحالات، وأن يقدم مزيداً من المعلومات عن الحالة فيما يتعلق بالحق في الحياة في السجون التونسية. |
Most of the reports and allegations received during 1994 concerned violations of the right to life in East Timor. | UN | ٤٧١- ويتعلق معظم التقارير والادعاءات المتلقاة في عام ٤٩٩١ بانتهاكات للحق في الحياة في تيمور الشرقية. |
The Commission has found violations of the right to life in relation to killings of alleged criminals, political opponents, ethnic minorities and striking workers. | UN | ووجدت اللجنة انتهاكات للحق في الحياة فيما يتعلق بعمليات قتل استهدفت متهمين بارتكاب جرائم وخصوماً سياسيين وأقليات عرقية وعمالاً مضربين عن العمل. |
Or your could ignore them both and look forward to life in Rome. | Open Subtitles | أو كان يمكن تجاهلهم على حد سواء ونتطلع قدما ً للحياة في روما |
A local boy clings to life in a story that proves this reporter's relevance. | Open Subtitles | طفل محلّي يتشبث بالحياة في قصة تثبت كفاءة هذا الصحافي. |
B. Violations of the right to life in armed conflict and internal strife 41 - 54 15 | UN | باء- انتهاكات الحق في الحياة أثناء الصراعات المسلحة والنزاعات الداخلية 41-54 16 |
It added that every nation and every human being, regardless of race, conscience, language or sex, has the inherent right to life in peace. | UN | وأضاف الإعلان أن لكل أمة ولكل إنسان، بصرف النظر عن العنصر أو المعتقد أو اللغة أو الجنس، حق أصيل في العيش في سلم. |
II. Protecting the right to life in law enforcement: The need for domestic law reform 22 - 132 4 | UN | ثانياً - حماية الحق في الحياة خلال إنفاذ القانون: الحاجة إلى إصلاح القوانين المحلية 22-132 5 |
None the less, former Lieutenant-Colonel Michel François, who was Chief of Police under Raoul Cedras, has been sentenced in absentia, along with 16 other people, to life in prison with hard labour for the murder of Antoine Izmery, a close associate of President Aristide, on 11 September 1993. | UN | على أنه حكم على العقيد السابق ميشيل فرانسوا )رئيس شرطة راوول سيدراس( وعلى ١٦ شخصا غيره، غيابيا، باﻷشغال الشاقة المؤبدة لثبوت مسؤوليتهم عن اغتيال أنطوان إيزميري وهو من أقرباء الرئيس اريستيد، في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
I wouldn't want you to get used to life in a palace. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تعتادِ على الحياة فى مكان واحد |
To be brought back to life in a science-fiction future where death has a cure. | Open Subtitles | ليعودوا إلى الحياة في مستقبل الخيال العلمي حيث للموت دواء. |
Still, I mean, even with all those talents, you must have had a hard time adjusting to life in Oz. | Open Subtitles | على الرَغم، أعني معَ كُل تلكَ المواهِب لا بُدَ أنكَ عانيتَ في التأقلُم معَ الحياة في سجنِ أوز |
Among those tried and sentenced, Mr. Johan Teterisa was condemned to life in prison. | UN | وكان من بين من حوكموا وصدرت ضدهم أحكام السيد يوهان تيتيرزا الذي حكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
The issue should have been dealt with in the Human Rights Council, in a comprehensive manner that covered the right to life in all its diverse aspects, if there was a real political will and determination to reinforce the Council's role. | UN | وكان من الواجب أن تتم في مجلس حقوق الإنسان، معالجة هذه المسألة معالجة مستفيضة تشمل الحق في الحياة من جميع جوانبه المتنوعة، لو كانت هناك إرادة سياسية حقيقية وتصميم على تعزيز دور المجلس. |