"to local governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الحكومات المحلية
        
    • للحكومات المحلية
        
    • على الحكومات المحلية
        
    • الى الحكومات المحلية
        
    • بالحكومات المحلية
        
    • إلى الإدارات المحلية
        
    • إلى مستوى الحكومات المحلية
        
    • إلى أجهزة الحكم المحلي
        
    • لصالح الحكومات المحلية
        
    Working with central governments on the timeliness of fiscal transfers to local governments, as a matter of priority UN :: العمل مع الحكومات المركزية كمسألة ذات أولوية، على تحسين توقيت التحويلات المالية إلى الحكومات المحلية.
    Technical cooperation and substantive support in the area of poverty reduction to local governments and regional networks UN تقديم التعاون التقني والدعم الموضوعي في مجال الحد من الفقر إلى الحكومات المحلية والشبكات الإقليمية
    :: Providing advisory services to local governments on urban and housing policy formulation, programme preparation and evaluation and integration of sustainable urbanization into local development strategies UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية.
    The Cabinet Office, therefore, provides necessary information to local governments and actively supports them. UN ولذا تقدم رئاسة الوزراء المعلومات اللازمة للحكومات المحلية وتدعمها بشكل نشط.
    Participants to be more proactive in soliciting support by acting in an advisory capacity to local governments UN ينبغي أن يكون المشتركون فاعلين في مجال التماس الدعم عن طريق العمل بصفة استشارية للحكومات المحلية
    A system has been devised to distribute public resources to local governments. UN وابتكر نظام لتوزيع الموارد العامة على الحكومات المحلية.
    :: Providing advisory services to local governments on urban and housing policy formulation, programme preparation and evaluation, and integration of sustainable urbanization into local development strategies UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية
    The money would go to local governments, which would contribute 5 per cent for follow-up on those who had been loaned money. UN وستذهب الأموال إلى الحكومات المحلية التي ستسهم بـ 5 في المائة لمتابعة المقترضات.
    Innovations in process and upscaling Uganda has a strong commitment to decentralization and is about to begin devolving development funds to local governments. UN تبدي أوغندا التزاما قويا بتحقيق اللامركزية وتتأهب في هذا الصدد لنقل صناديق التنمية إلى الحكومات المحلية.
    However, administrative traditions and the power entrusted to local governments have also played a role in deciding on the kind of support agency to be established. UN بيد أن التقاليد اﻹدارية والسلطات المسندة إلى الحكومات المحلية كان لها أيضاً دور في تقرير نوع هيئة الدعم الواجب إنشاؤها.
    An important structural reform introduced recently is the devolution of responsibilities to local governments. UN ومن الإصلاحات الهيكلية الهامة التي استُحدثت مؤخرا إحالة المسؤوليات إلى الحكومات المحلية.
    ※ Authorities for this initiative were transferred to local governments in 2005. UN ▫ نُقلت الصلاحيات المتعلقة بهذه المبادرة إلى الحكومات المحلية في عام 2005.
    ※ Authorities for this initiative were transferred to local governments in 2005. UN ▫ نقلت الصلاحيات المتعلقة بهذه المبادرة إلى الحكومات المحلية في عام 2005.
    Support was also provided to local governments in the application of urban governance tools in Africa and South Asia. UN وقُدم الدعم أيضا إلى الحكومات المحلية في تطبيق أدوات الإدارة الحضرية في أفريقيا وجنوب آسيا.
    The Government was addressing crime and corruption through good governance, including devolution of powers to local governments. UN وأضاف أن الحكومة تعالج الجريمة والفساد بالحكم الصالح، بما في ذلك نقل السلطات إلى الحكومات المحلية.
    This network is open to local governments, as well as national-level employment service agencies. UN وهذه الشبكة متاحة للحكومات المحلية ولمؤسسات خدمات العمالة على النطاق الوطني.
    He called for an increase in the monies allocated to local governments by international financial institutions. UN ودعا إلى زيادة الأموال المخصصة للحكومات المحلية من جانب مؤسسات التمويل الدولية.
    The same restrictions apply also to elections of persons to local governments. UN وتنطبق نفس القيود أيضا على انتخابات الأشخاص للحكومات المحلية.
    They have also increased reconciliation efforts and proposed to local governments to strict punishment towards those who mistreat women. UN وكثفت تلك الاتحادات أيضا جهودها في مجال المصالحة واقترحت على الحكومات المحلية عقوبات محددة لمن يسيئون معاملة المرأة.
    It also expressed support for increased responsibilities to local governments in infrastructure construction and maintenance. UN وأعربت أيضا عن تأييدها لزيادة إسناد المسؤوليات الى الحكومات المحلية فيما يتعلق ببناء وصيانة البنية اﻷساسية.
    Outreach to local governments and civil society leads to enhancement of capacity to deal with humanitarian issues. UN وتؤدي عملية الاتصال بالحكومات المحلية والمجتمع المدني إلي تعزيز القدرة على التعامل مع المسائل الإنسانية.
    Furthermore, the Japanese Government provided financial support to local governments for implementing foreign-student-exchange programmes, as the youth of today would be the driving force in building an international society based on respect for human rights. UN ومن ناحية أخرى، تقدم الحكومة اليابانية إعانات مالية إلى الإدارات المحلية لتعزيز تنفيذ برامج لتبادل الطلبة الأجانب، فالشباب هم الذين سيقومون بدور رئيسي في إقامة مجتمع دولي أساسه احترام حقوق الإنسان.
    :: Decentralization so far has generally meant devolving the costs and burdens of forest protection and management to local governments, communities and households, with little authority and uncertain benefits. UN :: تنطوي اللامركزية حتى الآن على نقل تكاليف وأعباء حماية الغابات وإداراتها إلى مستوى الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والأسر المعيشية، مع منحها قدرا لا يُذكر من السلطة والفوائد غير المضمونة.
    13. Much of the basic socio-economic infrastructure and services required to achieve the MDGs - and prioritized in poverty reduction strategies - are precisely those that are most effectively decentralized to local governments to deliver. UN 13 - والواقع أن معظم الهياكل والخدمات الاجتماعية الاقتصادية الأساسية اللازم توافرها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - والتي تولى الأولوية في استراتيجيات الحد من الفقر - هي تحديدا الهياكل والخدمات الأكثر اتساما باللامركزية الفعلية حيث يعهد إلى أجهزة الحكم المحلي بتوفيرها.
    The imperative of greater decentralization to local governments must be recognized. UN ينبغي التسليم بوجوب تحقيق مزيد من اللامركزية لصالح الحكومات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus