"to local markets" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الأسواق المحلية
        
    • بالأسواق المحلية
        
    • مع الأسواق المحلية
        
    • لﻷسواق المحلية
        
    Of particular value were its efforts to improve the access of smaller SMEs to local markets. UN فجهودها الرامية إلى تحسين فرص وصول صغرى المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق المحلية ذات أهمية خاصة.
    The privatization of such markets may, thus, restrict women's access to local markets. UN وبالتالي، فإن خصخصة هذه الأسواق يمكن أن يقيد وصول المرأة إلى الأسواق المحلية.
    Access to local markets UN هاء - إمكانية الوصول إلى الأسواق المحلية
    In conjunction with the Angolan Government and international aid bodies, the local community received agricultural inputs, training and infrastructure for developing agricultural systems for crop production, consumption and selling to local markets. UN وبالتعاون مع الحكومة الأنغولية وهيئات المعونة الدولية، تلقى المجتمع المحلي مدخلات زراعية وتدريبا وبنى تحتية من أجل تطوير النظم الزراعية لانتاج المحاصيل واستهلاكها وبيعها بالأسواق المحلية.
    With the offshoring of R & D, firms aim at accessing the skills of new locations, adapting products to local markets and reducing their costs, in response to competitive pressures, technological changes and a more liberal trade and investment environment. UN وبنقل أنشطة البحث والتطوير إلى الخارج، تسعى الشركات إلى الاستفادة من المهارات المتوفرة في الأماكن الجديدة، وتكييف المنتجات مع الأسواق المحلية وخفض تكلفتها، استجابةً للضغوط التنافسية والتغيرات التكنولوجية وبيئة التجارة والاستثمار الأكثر تحرراً.
    WFP also supports the repair of feeder roads to facilitate easier access to local markets. UN ويدعم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا ترميم الطرق الفرعية لتيسير إمكانية وصول أسهل لﻷسواق المحلية.
    Productive infrastructure projects involve mainly the construction of pedestrian or vehicular bridges and also the paving of roads so that communities are able to bring their goods to local markets more easily. UN ومن مشاريع الهياكل الأساسية المنتجة، بناء جسور للمترجلين وللمركبات، وتعبيد الطرق لتمكين الأفراد من إيصال منتجاتهم إلى الأسواق المحلية بسهولة أكبر.
    54. Small-scale growers may also have advantages over larger-scale growers, for example in terms of local innovation and access to local markets for forest goods and services. UN 54 - وقد يكون أيضا للمزارعين الصغار ميزات تفوق الميزات التي يتمتع بها المزارعون الكبار مثلا من حيث الابتكارات المحلية وإمكانية الوصول إلى الأسواق المحلية للحصول على السلع والخدمات الحرجية.
    Connecting houses to electricity grids, ensuring easy access to water wells, and constructing better roads to local markets will significantly decrease the time women spend on unproductive and unpaid activities, including the collection of firewood and the fetching of water. UN فربْط المنازل بشبكات الكهرباء، وضمان سهولة الوصول إلى آبار المياه، وتشييد طرق أفضل حالاً للوصول إلى الأسواق المحلية يسهم إسهاماً كبيراً في خفض الوقت الذي تستغرقه المرأة في الأنشطة غير المنتجة وغير مدفوعة الأجر، بما في ذلك جمع الحطب وجلب المياه.
    23. Certain agricultural cooperatives that produce commodities such as coffee, cocoa, tea and cotton have improved their access to local markets by working in partnership with the Fair Trade movement. UN 23 - وقد حسَّن بعض التعاونيات الزراعية تنتج سلعا أساسية من قبيل البن والكاكاو والشاي والقطن إمكانية وصولها إلى الأسواق المحلية من خلال العمل بالشراكة مع حركة التجارة العادلة.
    Refugee respondents reported increased difficulty in gaining access to local markets, distribution centres or agricultural land and water resources and in getting their livestock to pasture. UN وذكر اللاجئون الذين أجابوا على الأسئلة التي وردت في المسح حدوث زيادة في الصعوبات التي تواجههم في الوصول إلى الأسواق المحلية أو مراكز التوزيع أو الأراضي الزراعية أو الموارد المائية وفي نقل مواشيهم إلى المراعي.
    Farmers must have access to local markets that ensure that they are not excessively dependent on one commodity buyer who has access to the global market and who essentially acts as a gatekeeper for access to the high-value Northern countries. UN ويجب أن يتمكن المزارعون من الوصول إلى الأسواق المحلية بما يكفل لهم عدم الاعتماد بشكل مفرط على مشتر واحد للسلعة لديه فرصة الوصول إلى السوق العالمية ويعمل أساسا بوصفه مراقب إمكانية الوصول إلى البلدان الشمالية ذات القيمة العالية.
    In order for this to happen, farmers must have access to local markets in order to ensure that they are not excessively dependent on one commodity buyer who has access to the global market and essentially acts as a gatekeeper for access to the high-value countries of the North. UN ولكي يحــدث ذلــك، يجب أن يتمكن المزارعون من الوصول إلى الأسواق المحلية بما يكفل لهــم عــدم الاعتمــاد بشكل مفــرط علــى مشتـر واحــد للسلعــة لديـــه فرصة الوصول إلـى الســوق العالميــة ويعمل أساســا بوصفه مراقبا لمنفذ الوصول إلـى بلـدان الشمال ذات القيمة العالية.
    252. In the light of eyewitness accounts, there are reasonable grounds to believe that the contents of the Karaan warehouse may have been diverted to local markets. UN 252 - وفي ضوء روايات لشهود عيان، هناك من الأسباب المعقولة ما يدفع إلى الاعتقاد بأن محتويات مستودع كاران قد تكون حُوّلت إلى الأسواق المحلية.
    FPI is expected to help in the further development of capital marketsThe contribution of FPI to the development of local capital markets is also analysed in: UNCTAD; The growth of domestic capital markets, particularly in developing countries, and its relationship with foreign portfolio investment. , as it adds liquidity to local markets. UN 23- ومن المتوقع أن يساعد الاستثمار الأجنبي من الحوافظ المالية في زيادة تنمية أسواق رأس المال(18)، نظراً لأنه يضيف سيولة إلى الأسواق المحلية.
    62. The United Nations Office for Project Services (UNOPS) contributes to the promotion of culture for sustainable development through the restoration of cultural heritage and historic buildings, the improvement of access to local markets and historical sites, and the management of small grants to help local communities address environmental challenges. UN 62 - يساهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تعزيز الثقافة من أجل التنمية المستدامة من خلال ترميم التراث الثقافي والمباني التاريخية، وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق المحلية والمواقع التاريخية، وإدارة المنح الصغيرة لمساعدة المجتمعات المحلية في مواجهة التحديات البيئية.
    This can be achieved through a program for subsistence farmers that not only improves productivity, but also reduces weather dependency and provides simple financing instruments to encourage investment in new technologies and equipment, increased land ownership, and easier access to local markets. Lifting subsistence farmers out of their precarious position would be equivalent to halving the number of hungry people. News-Commentary ومن الممكن تحقيق هذا بالاستعانة ببرنامج لمساعدة مزارعي الكفاف ليس فقط لتحسين إنتاجيتهم، بل وأيضاً لتقليل اعتمادهم على الأحوال الجوية وتزويدهم بأدوات بسيطة للتمويل لتشجيعهم على الاستثمار في التكنولوجيات والمعدات الحديثة، وزيادة ملكيتهم للأرض وتيسير وصولهم إلى الأسواق المحلية. والواقع أن انتشال مزارعي الكفاف من وضعهم السيئ يعادل تقليص عدد الجياع في العالم إلى النصف.
    (e) Any support to security sector institutions should include a component dedicated to security sector governance, including systems of payment, to enhance transparency, discipline and accountability while curbing corruption and the leakage of arms and ammunition to local markets or armed opposition groups. UN (هـ) ينبغي أن يشمل أي شكل من أشكال الدعم المقدم لمؤسسات قطاع الأمن عنصرا مكرسا لإدارة القطاع الأمني، بما في ذلك نظم الدفع، بغية تعزيز الشفافية والانضباط والمساءلة، مع الحد في الوقت نفسه من الفساد وتسرب الأسلحة والذخيرة إلى الأسواق المحلية أو جماعات المعارضة المسلحة.
    54. Rural producers' access to local markets should be improved by creating market information services, building roads to link farms to markets, providing assistance and training to small producers to help them identify potential markets and fostering equitable contracts between producers/farmers, traders, processors and retailers. UN 54 - وينبغي تحسين إمكانية وصول المنتجين الريفيين إلى الأسواق المحلية عن طريق إنشاء خدمات خاصة بمعلومات السوق، وبناء الطرق لربط المزارع بالأسواق، وتقديم المساعدة والتدريب لصغار المنتجين لمساعدتهم على تحديد الأسواق المحتملة، وتشجيع إبرام عقود عادلة بين المنتجين/المزارعين والتجار والمصنعين وتجار التجزئة.
    Our Government is responding to the current rise in food prices with immediate action under the policy Ending Hunger in Liberia, which aims to strengthen the entire agricultural food chain from securing quality seeds for farming in productive lowlands to connecting farmers to local markets and eventually to regional and global ones. UN وتتصدى حكومتنا للارتفاع الحالي لأسعار الغذاء من خلال اتخاذ إجراءات فورية في إطار سياسة إنهاء الجوع في ليبريا، الهادفة إلى تعزيز جميع حلقات السلسلة الغذائية الزراعية، من تأمين البذور ذات الجودة العالية للزراعة في السهول المنخفضة المنتجة، إلى ربط المزارعين بالأسواق المحلية وفي نهاية المطاف بالأسواق الإقليمية والعالمية.
    Currently, however, some large companies were showing an interest in local markets, not only setting up factories on all continents but also opening design and research centres to tailor their products to local markets. UN أما في الوقت الحاضر، فهناك بعض الشركات الكبرى التي تظهر اهتماما باﻷسواق المحلية، وهي لا تقتصر على انشاء المصانع في جميع القارات، وانما تفتتح كذلك مراكز للتصميم والبحث من أجل مواءمة منتجاتها لﻷسواق المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus