"to long-term development" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى التنمية الطويلة الأجل
        
    • الإنمائية الطويلة الأجل
        
    • إلى مرحلة التنمية الطويلة الأجل
        
    • التنمية في الأجل الطويل
        
    • في التنمية الطويلة الأجل
        
    • الى التنمية الطويلة اﻷجل
        
    • والتنمية الطويلة الأجل
        
    • للتنمية في اﻷجل الطويل
        
    It is increasingly apparent that our rule of law approach needs to be consistent and continuous throughout our engagement, from peacemaking to peacebuilding to long-term development. UN ويتضح بدرجة متزايدة أن نهجنا في مجال سيادة القانون يحتاج لأن يكون متسقا ومتواصلا طيلة مدة مشاركتنا، ابتداء من صنع السلام إلى بناء السلام إلى التنمية الطويلة الأجل.
    The areas affected by the Indian Ocean tsunami disaster are one case in which that transition is vital, and it is there that the Order has demonstrated its ability to broaden its role from immediate relief to long-term development. UN وتشكل المناطق المتضررة بكارثة السونامي بالمحيط الهندي إحدى الحالات التي يكون فيها ذلك الانتقال ذا أهمية حيوية، وفي ذلك المجال برهنت المنظمة على قدرتها على توسيع نطاق دورها من الإغاثة الفورية إلى التنمية الطويلة الأجل.
    At the beginning of 2001, UNHCR sought to ease the transition from humanitarian assistance to long-term development by forging stronger and more predictable partnerships with development agencies. UN وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    International cooperation projects must be adapted to local needs and oriented to long-term development goals. UN ويجب أن تتكيف مشاريع التعاون الدولي مع الاحتياجات المحلية وأن توجه نحو الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    Consequently, maximizing the effectiveness of aid to countries emerging from conflict with a view to their transitioning to long-term development requires careful and strategic planning involving both donors and recipients. UN ولذلك، فإن تعظيم فعالية مساعدة البلدان الخارجة من الصراع بما يمكّنها من الانتقال إلى مرحلة التنمية الطويلة الأجل يقتضي من المانحين والمستفيدين على السواء تخطيطاً دقيقا واستراتيجيا على السواء.
    However, the international system was still too poorly equipped to tackle the transition from emergency relief to long-term development. UN ومع ذلك فما زال النظام الدولي يفتقر إلى الكثير من الإمكانيات التي تتيح له معالجة مرحلة التحوُّل من الإغاثة في حالة الطوارئ إلى التنمية في الأجل الطويل.
    The evaluation assessed the effectiveness and contribution of the United Nations system to long-term development in South Africa. UN ووقف التقييم على مدى فعالية منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها في التنمية الطويلة الأجل في جنوب أفريقيا.
    7. A major area of work is ongoing operational and programmatic support to the rule of law at the national level in all contexts, from crisis, peacemaking, peacekeeping, post-crisis and peacebuilding to long-term development. UN 7 - ومن مجالات العمل الرئيسية تقديم الدعم العملياتي والبرنامجي المتواصل لسيادة القانون على الصعيد الوطني في جميع السياقات، ومن ذلك الأزمات وصنع السلام وحفظ السلام وما بعد الأزمات وبناء السلام والتنمية الطويلة الأجل().
    At the beginning of 2001, UNHCR sought to ease the transition from humanitarian assistance to long-term development by forging stronger and more predictable partnerships with development agencies. UN وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    19. In the case of post-conflict situations, managing the transition from conflict to long-term development and preventing relapse into conflict have also gained greater attention at the United Nations. UN 19 - وفي حالات ما بعد الصراع، اجتذبت أيضا مسألة الانتقال من الصراع إلى التنمية الطويلة الأجل ومنع الارتداد إلى الصراع اهتماما أكبر في الأمم المتحدة.
    D. Southern Africa 37. The overall political stability in the region allowed for a sustained shift of focus from crisis management to long-term development and the HIV/AIDS pandemic. UN 37 - أتاحت حالة الاستقرار السياسي بصفة عامة في المنطقة إمكانية حدوث تحول مطرد في التركيز من إدارة الأزمة إلى التنمية الطويلة الأجل ومكافحة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    While the crisis in Haiti is a major setback in achieving increased food production, it should not be a stop sign on the path to long-term development. The challenge is to ensure that earlier efforts are not lost, and that recovery includes a push toward sustainable agricultural production systems for Haiti. News-Commentary ورغم أن الأزمة في هايتي تشكل نكسة كبرى فيما يتصل بزيادة الإنتاج الغذائي، فلا ينبغي لها أن تعمل كإشارة توقف على الطريق المؤدي إلى التنمية الطويلة الأجل. ويتلخص التحدي الآن في ضمان عدم ضياع الجهود السابقة، والحرص على أن تشتمل جهود الإنعاش على دفعة قوية لأنظمة الإنتاج الزراعي المستدام في هايتي.
    The Order is convinced of that fact and has demonstrated its ability to make the transition from immediate relief to long-term development in many contexts, not least the Indian Ocean tsunami disaster in December 2004. UN ومنظمة فرسان مالطة مقتنعة بهذه الحقيقة وبرهنت على قدرتها على تحقيق الانتقال من الإغاثة المباشرة إلى التنمية الطويلة الأجل في كثير من الحالات، وليس أقلها كارثة تسونامي في المحيط الهندي في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Special Rapporteur renews his appeal to the donor community to gear its assistance to long-term development projects aimed at creating an environment conducive to peace. UN ويجدد المقرر الخاص نداءه إلى الجهات المانحة لكي تقدم مساعدتها إلى المشاريع الإنمائية الطويلة الأجل الرامية إلى توفير بيئة مؤدية إلى تحقيق السلام.
    The Special Committee stresses the need for strengthened cooperation and coordination for ensuring common needs assessments, operational clarity and policy coherence on the ground during implementation of those comprehensive strategies in the post-conflict peacebuilding phases, so as to ensure a smooth transition to long-term development activities. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق لضمان إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات، وضمان وضوح العمليات واتساق السياسات في الميدان أثناء تنفيذ هذه الاستراتيجيات الشاملة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وذلك لضمان الانتقال السلس إلى الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل.
    The Special Committee stresses the need for strengthened cooperation and coordination for ensuring common needs assessments, operational clarity and policy coherence on the ground during implementation of those comprehensive strategies in the post-conflict peacebuilding phases, so as to ensure a smooth transition to long-term development activities. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق لضمان إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات، وضمان وضوح العمليات واتساق السياسات في الميدان أثناء تنفيذ هذه الاستراتيجيات الشاملة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع، وذلك لضمان الانتقال السلس إلى الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل.
    44. Proper coordination between the United Nations peacekeeping force and United Nations agencies also proved important for facilitating the transition from peacekeeping to peace-building and from relief and recovery to long-term development. UN 44 - أثبت التنسيق الملائم بين قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة الأخرى أهميته في تيسير الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام ومن مرحلة الإغاثة والإنعاش إلى مرحلة التنمية الطويلة الأجل.
    UNDP has prepared two programmes on the theme " Global rule of law and justice " , which focus on institution-building and capacity development at the national level; one focuses on conflict and post-conflict situations and the other on the transition from post-conflict to long-term development and non-crisis scenarios. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعداد برنامجين عن موضوع " سيادة القانون والعدالة على الصعيد العالمي " يركزان على بناء المؤسسات وتنمية القدرات على الصعيد الوطني؛ ويركز أحدهما على حالات النزاع وما بعد النزاع ويركز الآخر على الانتقال من مرحلة ما بعد النزاع إلى التنمية في الأجل الطويل وافتراضات انعدام الأزمة.
    Volunteers make a substantial contribution to long-term development, cross-cultural exchange, community-building, social inclusion and poverty reduction. UN ويسهم المتطوعون إسهاماً كبيراً في التنمية الطويلة الأجل والتفاعل بين الثقافات، وبناء المجتمعات المحلية، والشمول الاجتماعي والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus