"to look into the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تنظر في
        
    • إلى النظر في
        
    • من أجل النظر في
        
    • للنظر في هذه
        
    • لتتولى النظر في
        
    • أن ينظر في هذه
        
    • لتنظر في
        
    • لكي تدرس
        
    • أن ننظر إلى
        
    • للنظر في الآثار
        
    • ضرورة بحث
        
    CNDPA has asked the United Nations to look into the matter. UN وطلب المجلس إلى الأمم المتحدة أن تنظر في هذه المسألة.
    In acknowledgement of the results, the Government had asked the Ministry of Social Development to look into the matter. UN وعلى سبيل الإقرار بالنتائج، طلبت الحكومة إلى وزارة التنمية الاجتماعية أن تنظر في الأمر.
    Before international action is required, I urge Governments in situations of potential or actual conflict to consider the appointment of special mediators or special commissions to look into the sources of the dispute, build confidence, and recommend practical solutions. UN وقبل أن يقتضي اﻷمر القيام بعمل دولي، أحض الحكومات التي تمر بحالة نزاع محتمل أو فعلي على أن تنظر في أمر تعيين وسطاء خاصين أو لجان خاصة لبحث مصادر النزاع، وبناء الثقة، والتوصية بحلول عملية.
    There was certainly a need to look into the underlying problems that were leading to youth suicides. UN وهناك بالطبع حاجة إلى النظر في المشاكل الكامنة التي تؤدي بالشباب إلى الانتحار.
    This cooperation is carried out through direct dialogue with the Government with offers of technical and other assistance to look into the issues and explore ways of working together to help in addressing them. UN ويجري هذا التعاون بواسطة الحوار المباشر مع الحكومة، وتُعرض المساعدة التقنية وغير التقنية من أجل النظر في المسائل وبحث سبل توحيد الجهود بغية المساعدة في التصدي لها.
    Iraq wished to review the application of death penalty and had established a department in the Ministry of Human Rights to look into the issue in the future. UN ويود العراق أن يستعرض تطبيق عقوبة الإعدام، وأنشأ لهذا الغرض إدارة في وزارة حقوق الإنسان للنظر في هذه المسألة في المستقبل.
    3. Welcomes the decision by the Department of Public Information to establish a task force to look into the allocation of office space to the media at United Nations Headquarters; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    It requested the representative of the Secretary-General to look into the matter with a view to guaranteeing that the most favourable treatment be accorded to women's programmes within the United Nations and to report back to the Board. UN وطلب الى ممثل اﻷمين العام أن ينظر في هذه المسألة بغية أن تتمتع برامج المرأة بأفضل معاملة داخل اﻷمم المتحدة، وأن يقدم الى المجلس تقريرا عن ذلك.
    The General Assembly might also wish to request the International Civil Service Commission to look into the matter. UN وربما تود الجمعية العامة أيضا أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في هذا الأمر.
    However, as I said, the Secretariat will be happy to look into the possibilities. UN ولكن، كما ذكرت، سيكون من دواعي سرور الأمانة أن تنظر في الإمكانيات.
    The Government had therefore decided to look into the whole range of customary laws with a view to codifying them and removing all the discriminatory practices against women. UN ولذلك فقد قررت الحكومة أن تنظر في كامل طائفة القوانين العرفية بهدف تقنينها وإلغاء جميع الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    She urged the Government to look into the reasons for that imbalance. UN وعلى الحكومة أن تنظر في أسباب هذا الاختلال.
    The Committee requests the Secretariat to look into the feasibility of extending the time between rotations, whenever possible. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تنظر في إمكانية تمديد الوقت بين كل تناوب، حيثما أمكن ذلك.
    So, through you, we request the secretariat to look into the matter. UN وبالتالي، نطلب من خلالكم من الأمانة أن تنظر في المسألة.
    Another representative suggested that the Task Force should be called on to look into the possible increase in methyl bromide use. UN وأشار ممثل آخر إلى ضرورة دعوة فرقة العمل إلى النظر في الزيادة المحتملة في استخدامات بروميد الميثيل.
    There may be a need to look into the question of how to deal with agricultural products in the context of the negotiations. UN وربما كانت هناك حاجة إلى النظر في مسألة كيفية التعاون مع المنتجات الزراعية في سياق المفاوضات.
    In some cases, the Committee needed to look into the implementation of the Covenant in general. UN وفي بعض الحالات، تحتاج اللجنة إلى النظر في تنفيذ العهد بصفة عامة.
    Achievements: In 2004, the Government of Kenya put in place a permanent Gender Commission to look into the affairs of women, of which LKWV is a member. UN الإنجازات: في عام 2004، أنشأت حكومة كينيا لجنة جنسانية دائمة من أجل النظر في شؤون المرأة، والعصبة النسائية للناخبات في كينيا عضوة في هذه اللجنة.
    In her view, the Economic and Social Council, as the only body dealing with non-governmental organization consultations, was also the only body competent to look into the matter and make suitable recommendations, as necessary, to the General Assembly. UN وقالت إنها ترى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصفته الهيئة الوحيدة التي تختص بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، هو أيضا الهيئة الوحيدة المؤهلة للنظر في هذه المسألة وتقديم التوصيات الملائمة، حسب الاقتضاء، إلى الجمعية العامة.
    3. Welcomes the decision by the Department of Public Information to establish a task force to look into the allocation of office space to the media at United Nations Headquarters; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    In that connection, the Advisory Committee requests the Secretary-General to look into the matter with a view to determining whether the provision of goods and services referred to in paragraph 10 of the report falls under the category of voluntary contributions. UN وفي ذلك الصدد، تطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن ينظر في هذه المسألة بغية تحديد ما إذا كان تقديم السلع والخدمات المشار اليه في الفقرة ١٠ من التقرير يقع في نطاق فئة التبرعات.
    The mayor has set up a task force to look into the 13th District. Open Subtitles لقد عيّن العمدة فرقة عمل لتنظر في القسم الثالث عشر
    Extensive discussions had been held with the Independence Commission set up in Bermuda to look into the implications of any move towards independence; at the Commission's request, his Government had drafted a paper setting out its position on a number of issues, which was currently being studied by the Government of Bermuda. UN وأعلن أنه جرت مناقشات مستفيضة مع لجنة الاستقلال التي شكلت في برمودا لكي تدرس آثار أي خطوة نحو الاستقلال، وأن حكومته قد حررت وثيقة بناء على طلب اللجنة، تبين موقفها بشأن عدد من المسائل، وهي الوثيقة التي تدرسها حكومة برمودا في الوقت الحاضر.
    In fact, if we are able to look into the future of the region with a reasonable degree of optimism, it is because we have seen concerted action at work. UN وفي الحقيقة، إذا كان يمكننا أن ننظر إلى مستقبل المنطقة بدرجة معقولة من التفاؤل، فذلك ﻷننا شهدنا عملا متضافرا يُنجز.
    Extensive discussions had been held with the Independence Commission set up in Bermuda to look into the implications of any move towards independence. UN كما جرت مناقشات مستفيضة مع اللجنة المستقلة التي أنشئت في برمودا للنظر في الآثار المترتبة على أية خطوة نحو الاستقلال.
    40. The need to look into the relationship between the Code of Conduct and the Manual of Special Procedures was mentioned by a number of participants. UN 40- أشار عدد من المشاركين إلى ضرورة بحث الصلة بين مدونة قواعد السلوك وكتيب الإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus