"to mainstream gender perspectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية
        
    • إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية
        
    • على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية
        
    • على تعميم مراعاة منظور جنساني
        
    • إلى تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية
        
    • إلى تعميم المنظور الجنساني
        
    • لتعميم المنظور الجنساني
        
    • لإدماج المنظورات الجنسانية
        
    • لتعميم المنظورات الجنسانية في
        
    • لتعميم مراعاة المناظير الجنسانية
        
    • إلى تعميم المنظورات الجنسانية
        
    Greater efforts were also needed to mainstream gender perspectives in all polices and programmes. UN وكذلك تدعو الحاجة إلى بذل جهود أكبر لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة السياسات والبرامج.
    (iii) Increase in number of Member States taking concrete measures to mainstream gender perspectives UN ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    (v) Increased capacity of the Government to mainstream gender perspectives into national policies and programmes UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Further efforts are needed to mainstream gender perspectives into all areas of the work of intergovernmental bodies. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع مجالات عمل الهيئات الحكومية الدولية.
    We also stress that the relevant United Nations entities must, in accordance with their respective mandates, accelerate efforts to mainstream gender perspectives into their relevant activities. UN ونشدد أيضا على ضرورة أن تقوم كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل منها وفقا لولايتها، بدفع عجلة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها ذات الصلة.
    (c) Enhanced capacity of the United Nations system entities to mainstream gender perspectives and to undertake targeted measures to empower women in policies and programmes of the United Nations system in a coherent way UN (ج) تعزيز قدرة كيانات منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتحسين تمثيل المرأة واتخاذ تدابير موجهة لتمكين المرأة في سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها على نحو متسق
    39. At the country level, ILO launched an interregional project that aims at strengthening the capacity of constituents' organizations to mainstream gender perspectives in their employment policies and agendas. UN 39 - وعلى المستوى القطري، شرعت منظمة العمل الدولية في مشروع أقاليمي يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات المكونة للمنظمة على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في سياساتها وجداول أعمالها المتعلقة بالعمالة.
    " 19. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes; UN " 19 - تهيب بالحكومات إلى تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛
    It identified the need to mainstream gender perspectives in relation to conflict prevention, peace negotiations, peacekeeping operations, humanitarian assistance, post-conflict reconstruction and disarmament, demobilization and reintegration initiatives. UN وحدد الحاجة إلى تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في مبادرات منع نشوب الصراعات، ومفاوضات السلام، وعمليات حفظ السلام، والمساعدة الإنسانية، والتعمير بعد انتهاء الصراع، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Further work should be undertaken to mainstream gender perspectives throughout the Millennium Development Goal framework to ensure that gender equality considerations were addressed in each goal and target. UN وينبغي مواصلة الجهود لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إطار الأهداف الإنمائية للألفية من أجل كفالة تناول اعتبارات المساواة بين الجنسين في كل هدف وغاية.
    61. Efforts were also under way to mainstream gender perspectives within the work of United Nations entities. UN 61 - وتبذل أيضا جهود لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأعمال التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة.
    51. Increasingly, measures are taken to mainstream gender perspectives in the education sector. UN 51 - وتُتخذ التدابير على نحو متزايد لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم.
    (vi) Increased capacity of the Government to mainstream gender perspectives into national policies and programmes UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Its interventions will primarily target national gender machineries and work strategically with other line ministries to mainstream gender perspectives in other sectors. UN وسيوجه تدخلاته في المقام الأول إلى الآليات الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية وسيعمل بشكل استراتيجي مع الوزارات المعنية الأخرى على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاعات الأخرى.
    (c) Enhanced capacity of the United Nations system entities to mainstream gender perspectives and to undertake targeted measures to empower women in policies and programmes of the United Nations system in a coherent way UN (ج) تعزيز قدرة كيانات منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني واتخاذ تدابير هادفة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على نحو منسق
    A number of countries, including Cambodia, Canada, El Salvador and Germany have taken measures to mainstream gender perspectives in the education sector. UN وقام عدد من البلدان، منها ألمانيا والسلفادور وكمبوديا وكندا باتخاذ تدابير لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في قطاع التعليم.
    Member States took steps to mainstream gender perspectives in existing national poverty reduction and development strategies. UN واتخذت دول أعضاء إجراءات لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في الاستراتيجيات الوطنية القائمة للحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    Advocacy to mainstream gender perspectives into the functions of the National Police of Timor-Leste through gender-awareness workshops, training, sensitization, reviewing policies, documents and reports; and advocating the promotion of female National Police officers UN الوحدات المعنية بالضعفاء، ووضعت 11 خطة عمل للمقاطعات الدعوة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وظائف نعم عمل مستشار الشؤون الجنسانية بشرطة الأمم المتحدة بشكل
    :: Advocacy to mainstream gender perspectives into the functions of the National Police of Timor-Leste through gender-awareness workshops, training, sensitization, reviewing policies, documents and reports; and advocating the promotion of female National Police officers UN :: الدعوة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وظائف الشرطة الوطنية عن طريق تنظيم حلقات عمل للتوعية بالمسائل الجنسانية والتدريب، والتوعية، ومراجعة السياسات والوثائق والتقارير؛ والدعوة إلى ترقية ضابطات الشرطة
    (b) Enhanced capacity of the United Nations system entities to mainstream gender perspectives, to improve the representation of women and to undertake targeted measures to empower women in policies and programmes of the United Nations system in a coherent way UN (ب) تعزيز قدرة كيانات منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتحسين تمثيل المرأة واتخاذ تدابير موجهة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على نحو منسق
    The Council mission to West Africa in June 2004 specifically called on UNOCI to mainstream gender perspectives into its operations. UN فبعثة المجلس إلى غرب أفريقيا في حزيران/يونيه 2004، دعت بشكل محدد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى العمل على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في عملياتها.
    20. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes; UN 20 - تهيب بالحكومات تشجيع القطاع المالي على تعميم مراعاة منظور جنساني في سياساته وبرامجه؛
    32. Gender units and advisers in peacekeeping operations are working to provide technical guidance to the heads of operations, to ensure increased efforts to mainstream gender perspectives into all functional areas of peacekeeping and to increase the participation of women leaders and organizations in the implementation of the mandate of the operation. UN 32 - ويعمل كل من وحدات ومستشاري الشؤون الجنسانية في عمليات حفظ السلام لتوفير التوجيه التقني لرؤساء العمليات وكفالة زيادة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في كل الميادين الوظيفية لحفظ السلام، وتعزيز مشاركة القيادات والمنظمات النسائية في تنفيذ ولاية العملية.
    UNIFEM also supported efforts to mainstream gender perspectives into other coordinated planning efforts, including the Joint Action Recovery Programme for Somalia, the United Nations system's Humanitarian Action Plan for Colombia and the poverty reduction strategies in Niger and Senegal. UN وقدم الصندوق الدعم أيضا للجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في جهود التخطيط المنسق الأخرى بما في ذلك برنامج العمل المشترك للإنعاش في الصومال وخطة عمل منظومة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى كولومبيا واستراتيجيات الحد من الفقر في النيجر والسنغال.
    The resolution also called for action to mainstream gender perspectives in relation to conflict prevention, peace negotiations and the aftermath of conflicts. UN ودعا القرار أيضا إلى اتخاذ إجراءات لتعميم المنظور الجنساني فيما يتعلق بمنع الصراعات ومفاوضات السلام، وفترة ما بعد الصراع.
    312. An increasing number of Governments took steps to mainstream gender perspectives into broad economic policies and programmes. UN 312 - واتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات لإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الاقتصادية العامة.
    Efforts were made, for example, to mainstream gender perspectives in the social security policy, with the assistance of ILO. UN وقد بُذلت جهود، على سبيل المثال، لتعميم المنظورات الجنسانية في سياسات الضمان الاجتماعي، بمساعدة من منظمة العمل الدولية.
    UNESCO's campaign to mainstream gender perspectives and women's rights in all United Nations policies and programmes also brought about several major commitments relating to women in the Political Declaration of the Johannesburg Summit (28 August-4 September 2002). UN وحملة اليونسكو لتعميم مراعاة المناظير الجنسانية وحقوق المرأة في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها أنتجت أيضا عددا من الالتزامات الرئيسية المتصلة بالمرأة في الإعلان السياسي لمؤتمر قمة جوهانسبرغ (28 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002).
    In the political declaration adopted by the Assembly, Governments reaffirmed their commitment to promote gender equality, and recognized the need to mainstream gender perspectives into all policies and programmes to take account of the needs and experiences of older women and men. UN وأكدت الحكومات مجددا في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية، التزامها بتعزيز المساواة بين الجنسين، واعترفت بالحاجة إلى تعميم المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج من أجل مراعاة احتياجات وتجارب المسنات والمسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus