"to make education" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجعل التعليم
        
    • إلى جعل التعليم
        
    • بجعل التعليم
        
    • أجل جعل التعليم
        
    • وجعل التعليم
        
    • في جعل التعليم
        
    She wondered whether there were any plans to make education free and to provide adult education programmes and study programmes for young girls. UN وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لجعل التعليم مجانيا وتوفير برامج تثقيفية للبالغين وبرامج دراسية للشابات.
    Closer collaboration between the public and private sectors was indispensable to make education more responsive to labour market needs. UN وأضافت أنه لا غنى عن قيام تعاون أوثق بين القطاعين العام والخاص لجعل التعليم أكثر استجابة لاحتياجات سوق العمل.
    In September 2012, I launched the Global Education First Initiative to spur international efforts to make education a top global priority. UN ففي أيلول/سبتمبر 2012، أطلقت مبادرة " التعليم أولا " العالمية استحثاثا لبذل جهود دولية لجعل التعليم أولوية عالمية عليا.
    It aimed to make education not only attractive and suitable but also accessible to indigenous peoples. UN كما يرمي المشروع إلى جعل التعليم جذابا ومناسبا للشعوب الأصلية ومتاحا لها.
    It shows Germany's recognition of the special obligation of donor countries to make education a top priority and to increase expenditure on education, at times when international trends are to the contrary. UN فهذا يظهر اعتراف ألمانيا بالالتزام الخاص للبلدان المانحة بجعل التعليم أولوية عليا وبزيادة الإنفاق على التعليم، في الوقت الذي تسير فيه الاتجاهات الدولية في الطريق المعاكس.
    In order to make education accessible, the state and local authorities must maintain the requisite number of educational institutions. UN ومن أجل جعل التعليم متاحاً، يجب على سلطات الدولة والسلطات المحلية الإبقاء على العدد اللازم من المؤسسات التعليمية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider the recommendations made by the International Labour Organization in its mission statement of 1993 and, in particular, to prohibit the employment of young persons below 18 years of age in hazardous activities, as well as to make education free and compulsory up to age 15. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في توصيات منظمة العمل الدولية الواردة في بيان بعثتها لعام ٣٩٩١، وخاصة بمنع تشغيل الصغار الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة في اﻷنشطة الخطرة، وجعل التعليم مجانيا وإلزاميا حتى بلوغ الطفل ٥١ سنة من عمره.
    In the areas of education and health, efforts were under way to make education to the age of 16 free and compulsory, and free health care was provided to pregnant women and children under five. UN وتُبذل في مجالي التعليم والصحة جهود لجعل التعليم مجانيا وإلزاميا حتى سن السادسة عشرة، وتُوَفَّر الرعاية الصحية مجانا للحوامل وللأطفال دون سن الخامسة.
    Previous attempts to make education technology intensive rather than keeping it labour intensive have vastly expanded and commercialization has been the driving force. UN وإن المحاولات السابقة لجعل التعليم كثيف التكنولوجيا بدلا من إبقائه كثيف العمالة اتسعت إلى حد كبير، وكان التسويق هو القوة الدافعة لها.
    “On the one hand, realization of the right to education demands an effort on the part of the State to make education available and accessible. UN " من ناحية، يتطلب إعمال الحق في التعليم جُهداً من جانب الدولة لجعل التعليم ممكنا وجعل الوصول إليه متاحاً.
    While Swaziland has not achieved the goal of free primary education, we have made an effort to make education more accessible and affordable by providing free textbooks to all primary-school children. UN ومع أن سوازيلند لم تحقق هدف مجانية التعليم الابتدائي، فقد بذلنا جهدنا لجعل التعليم أقرب تناولا وأخف نفقة، بتوفير الكتب المدرسية مجانا لجميع تلامذة المدارس الابتدائية.
    As regards the employment of women in administration and education, he stated that they had closed the brothels and were thinking of how to make education available, adding that it was their religious right to stop prostitution. UN وفيما يتصل بتوظيف المرأة في اﻹدارة والتعليم، ذكر أنهم قد قضوا على المواخير وهم بصدد التفكير في وسيلة لجعل التعليم متاحا، مضيفا أن منع البغايا من العمل يمثل حقا دينيا لهم.
    In the area of education, officials in the Ministry of Education and Worship had been working for the past three years on various programmes to make education in human rights part of the regular curriculum. UN ١١ - وأضاف بقوله إن المسؤولين في وزارة التعليم والعبادة دأبوا في ميدان التعليم على العمل للسنوات الثلاث الماضية في مختلف البرامج لجعل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان جزءا من المنهج العادي.
    The education authorities were planning to make education compulsory up to completion of the secondary level, so that parents would be obliged to send their children to school until that age, subject to penalties of imprisonment. UN وتخطط السلطات التعليمية لجعل التعليم الزاميا حتى اتمام المرحلة الثانوية، حتى يُضطر اﻵباء إلى ارسال أطفالهم إلى المدرسة حتى تلك السن، وإلا تعرضوا لعقوبات بالسجن.
    It strongly encouraged the Government to take the necessary measures to make education compulsory up to 16 years. UN وشجعت الحكومة بقوة على اتخاذ التدابير اللازمة لجعل التعليم إلزامياً حتى سن 16 عاماً(131).
    47. Regarding the steps taken by the State to ensure access to education for all children, the delegation noted that there is a strategy in Sudan to make education free of charge and available to all children, including nomadic children. UN 47- وفيما يتعلق بالخطوات التي اتخذتها الدولة لضمان توفير التعليم لجميع الأطفال، ذكر الوفد أن هناك استراتيجية في السودان لجعل التعليم مجانياً ومتاحاً لجميع الأطفال، بمن فيهم أطفال الرحل.
    (g) Measures taken to make education available to all include the provision of school equipment and materials and of teaching aids and in some cases the provision of transport facilities to and from school. UN )ز( من بين اﻹجراءات التي اتخذت لجعل التعليم متاحا للجميع توفير التجهيزات والمعدات المدرسية والوسائل التعليمية وكذلك توفير وسائل النقل من وإلى المدارس في بعض اﻷحيان.
    Children like Nthabiseng will benefit from the United Nations One Goal programme, which seeks to make education a reality for all the children in the world, not just some. UN والأطفال من أمثالها سيستفيدون من برنامج الأمم المتحدة الأحادي الهدف، الذي يسعى إلى جعل التعليم حقيقة واقعة لجميع الأطفال في العالم، وليس لبعضهم وحسب.
    28. The Constitution of Eritrea and other pertinent laws provide that the State is under obligation to endeavour, within the limits of its resources, to make education available to all citizens. UN 28- ينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة على أن الدولة ملزمة بأن تسعى جاهدة، في حدود مواردها، إلى جعل التعليم متاحاً لجميع المواطنين.
    The post-2015 development agenda must build upon the Global Initiative on Education of the Secretary-General, Education First, which sets out a vision to make education a top priority of the global political agenda. UN ويجب أن تبني خطة التنمية لما بعد عام 2015 على أساس مبادرة الأمين العام العالمية بشأن التعليم - التعليم أولا - التي تحدد رؤية بجعل التعليم أولوية قصوى في جدول الأعمال السياسي العالمي.
    The education and youth caucuses of the Commission on Sustainable Development have attempted to work with all the other caucuses to make education a cross-cutting theme. UN وحاول فريقا لجنة التنمية المستدامة المعنيان بالتعليم والشباب أن يتعاونا مع جميع الأفرقة الأخرى من أجل جعل التعليم موضوعا شاملا.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider the recommendations made by the International Labour Organization in its mission statement of 1993 and, in particular, to prohibit the employment of young persons below 18 in hazardous activities as well as to make education free and compulsory up to age 15. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في توصيات منظمة العمل الدولية الواردة في بيان بعثتها لعام ٣٩٩١، وخاصة بمنع تشغيل الصغار الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة في اﻷنشطة الخطرة، وجعل التعليم مجانيا وإلزاميا حتى بلوغ الطفل ٥١ سنة من عمره.
    (a) Achieve its vision to make education compulsory and free for all; UN (أ) تجسيد رؤيتها المتمثلة في جعل التعليم إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus