"to make the organization more" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجعل المنظمة أكثر
        
    • جعل المنظمة أكثر
        
    • المنظمة وجعلها أكثر
        
    We are trying to make the Organization more attractive for community businesses. UN وإننا نسعى لجعل المنظمة أكثر اجتذابا لمشاريع الأعمال في المجتمعات الصغيرة.
    The priorities facing the Committee at the first part of the resumed sixty-first session included the administration of justice and a range of efforts to make the Organization more effective. UN وأوضح أن الأوليات التي تواجه اللجنة في الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة تشتمل على إقامة العدل وعلى طائفة من الجهود المبذولة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Together we have taken a step to make the Organization more efficient and effective. UN فقد اتخذنا معاً خطوة لجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    Australia strongly supports efforts to make the Organization more effective. UN وتؤيد أستراليا بقوة الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية.
    In recent years, a great deal has been said about the need to introduce reforms in order to make the Organization more effective. UN وفي السنوات الأخيرة قيل الكثير عن الحاجة إلى إدخال إصلاحات بغية جعل المنظمة أكثر فعالية.
    The Second Committee should be prepared to play its part in bringing about the transformation needed to make the Organization more effective. UN وينبغي أن تكون اللجنة الثانية على استعداد لأداء دورها في إحداث التحول اللازم لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    I would like to commend the Secretary-General for his many initiatives to make the Organization more effective. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على مبادراته العديدة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وإن عدم الامتثال لهذا الالتزام يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ويقوض تنفيذ التزاماتها.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وعدم الامتثال لهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ويهدد قدرتها على إنجاز ولاياتها.
    Upon his appointment, the Executive Director immediately commenced measures to make the Organization more effective in delivering its programme of work. UN 40 - بدأ المدير التنفيذي فور تعيينه اتخاذ تدابير لجعل المنظمة أكثر فعالية في إنجاز برنامج عملها.
    At the same time, we need to take further steps down the path of reforming and improving the mechanisms of the United Nations, in order to make the Organization more efficient, more effective and more relevant in the twenty-first century. UN وفي الوقت نفسه، لا بد لنا من اتخاذ المزيد من الخطوات على مسار إصلاح آليات الأمم المتحدة وتحسينها، لجعل المنظمة أكثر كفاءة، وأكثر فعالية وأكثر أهمية في القرن الحادي والعشرين.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وعدم الوفاء بهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة، ويعرض للخطر وفاءها بولاياتها.
    His delegation had joined the consensus on it, while recognizing that issues such as procurement and the terms of reference of the Independent Audit Advisory Committee required further work at the sixty-first session in order to make the Organization more effective. UN وقال لقد انضم وفده إلى توافق الآراء بشأنه مع إدراكه بأن القضايا مثل الشراء وصلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة تتطلب مزيدا من العمل أثناء الدورة الحادية والستين لجعل المنظمة أكثر فاعلية.
    64. Furthermore, as part of the efforts needed to make the Organization more efficient and effective, it was important to examine why the issue of Taiwan's membership of the United Nations had still not been discussed by the General Assembly, particularly when similar complex problems elsewhere in the world had been addressed. UN 64 - وبالإضافة إلى ذلك، وكجزء من الجهود اللازمة لجعل المنظمة أكثر فعالية وفاعلية، من الأهمية بمكان دراسة السبب الذي من أجله ما زالت عضوية تايوان في الأمم المتحدة غير مطروحة للمناقشة في الجمعية العامة، لا سيما أنه تم معالجة مشاكل معقدة مماثلة في أماكن أخرى في العالم.
    Innovative ideas should be sought, on the basis of the contents of the Business Plan, to make the Organization more efficient, thereby improving its credibility and public image. UN وينبغي السعي لايجاد أفكار ابتكارية ، على أساس ما تضمنته خطة اﻷعمال ، لجعل المنظمة أكثر كفاءة ، وبالتالي تحسين مصداقيتها وصورتها العامة .
    Speaking now in my national capacity, Tuvalu strongly agrees with the proposal in the Secretary-General's report to strengthen the United Nations organs in order to make the Organization more relevant, meaningful and visible to all Members, including small island countries such as Tuvalu. UN أتكلم الآن بصفتي الوطنية. توافق توفالو تماما على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام بتعزيز أجهزة الأمم المتحدة لجعل المنظمة أكثر أهمية ودلالة ووضوحا لجميع الأعضاء، بما في ذلك البلدان الجزرية الصغيرة مثل توفالو.
    VI.32 The Advisory Committee was informed that the implementation of results-based management in 2010 had been one of the change initiatives undertaken by UNHCR to make the Organization more transparent, flexible and responsive. UN سادساً-32 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في عام 2010 كان مبادرة من مبادرات التغيير التي نفذتها المفوضية لجعل المنظمة أكثر شفافية ومرونة وتجاوباً.
    Many ideas have already been put forward as to how to make the Organization more capable and efficient. UN ولقد طرحت أفكار عديدة عن كيفية جعل المنظمة أكثر قدرة وكفاءة.
    His delegation believed that the new format would facilitate such a discussion and thereby help to make the Organization more efficient and effective. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الشكل الجديد سيسهل هذه المناقشة، وبالتالي سيساعد في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    The contention then was that the aim of the restructuring was to make the Organization more efficient, whereas it actually had delayed the production of documents. UN وقيل آنذاك إن عملية إعادة التشكيل تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية في حين أنها أدت في الواقع إلى تأخير في إصدار الوثائق.
    We are grateful to Kofi Annan for having set out a far-reaching reform framework to make the Organization more relevant to the people of the world: a United Nations that lives to serve humanity and the principles of multilateralism. UN وإننا نشعر بالامتنان لكوفي عنان الذي وضع إطار عمل بعيد المدى لإصلاح المنظمة وجعلها أكثر صلة بشعوب العالم: أمم متحدة تعيش لخدمة الإنسانية ومبادئ تعددية الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus