United Nations efforts to establish system-wide coherence offer a real possibility to make the United Nations more effective. | UN | وجهود الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة توفر إمكانية حقيقية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
It is now time to make the United Nations deliver. | UN | حان الوقت الآن لجعل الأمم المتحدة تحقق النتائج المرجوة. |
All delegations must now redouble their efforts to find consensus solutions to make the United Nations more effective, efficient and responsive. | UN | ويتعيّن الآن على جميع الوفود أن تضاعف جهودها لإيجاد حلول بتوافق الآراء لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة واستجابة. |
We need to make the United Nations more relevant. | UN | إننا بحاجة إلى جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
If we fail to make the United Nations work and to make its institutions relevant to the great challenges we all now face, the uncomfortable fact is that the United Nations will become a hollow shell. | UN | وإذا ما فشلنا في جعل الأمم المتحدة تنجح في عملها وفي جعل مؤسساتها ذات صلة بالتحديات الكبيرة التي نواجهها جميعا حاليا، فإن الحقيقة المرّة هي أن الأمم المتحدة ستصبح مجرد قوقعة فارغة. |
This should inspire us to make the United Nations a forum that can deliver substantive results, in accordance with international law, in order to ensure that unilateral actions on issues of major significance become less likely. | UN | وينبغي أن يشجعنا هذا على جعل الأمم المتحدة منتدى يمكن أن يحقق نتائج جوهرية، بما يتفق مع القانون الدولي، بغية ضمان أن تصبح الإجراءات الأحادية بشأن قضايا ذات أهمية كبرى أقل احتمالا. |
The Charter, by and large, has stood the test of time, but it is our responsibility to make the United Nations a more effective Organization. | UN | وقد أثبت الزمن صلاحية الميثاق بوجه عام، ولكن مسؤوليتنا تتمثل في جعل اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية. |
India is committed to working with Member States to make the United Nations more relevant and attuned to contemporary realities. | UN | والهند ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر أهمية ومواكبة للواقع المعاصر. |
We support the measures being undertaken to make the United Nations more efficient and effective, capable of making optimal use of its resources. | UN | ونؤيد التدابير المضطلع بها لجعل الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية، وقـدرة علـى الاستخدام اﻷمثـل لمواردها. |
That is why we must redouble our efforts to make the United Nations more effective and efficient so that it can deliver real results. | UN | لذلك علينا مضاعفة جهودنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر كفاءة ليتسنى لها أن تحقق نتائج ملموسة. |
We should not shy away from negotiating the required decisions to make the United Nations and its organs more legitimate, democratic and representative. | UN | ينبغي ألا نتحاشى التفاوض على القرارات اللازمة لجعل الأمم المتحدة وهيئاتها أكثر مشروعية وديمقراطية وتمثيلا. |
Member States should work together to make the United Nations a true brotherhood in keeping with the intent of the framers of the Charter. | UN | ينبغي للدول الأعضاء أن تعمل معا لجعل الأمم المتحدة أخوة حقيقية تمشيا مع قصد واضعي الميثاق. |
Responsibility means a constant effort to make the United Nations more relevant. | UN | وتعني المسؤولية بذل جهود متواصلة لجعل الأمم المتحدة مؤهلة لعملها. |
We all need to work together to make the United Nations stronger. | UN | ويلزمنا جميعا أن نعمل معـا لجعل الأمم المتحدة منظمة أقوى. |
We must take every opportunity to make the United Nations more efficient, transparent and more reflective of the aspirations of its entire membership. | UN | وعلينا أن نغتنم أي فرصة لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وشفافية وتعبيراً عن تطلعات سائر أعضائها. |
We need to make the United Nations stronger and better equipped to deal with the urgent problems and needs in the world around us. | UN | وإننا بحاجة إلى جعل الأمم المتحدة أقوى وأفضل تجهيزا لمواجهة المشاكل والاحتياجات الملحة في العالم من حولنا. |
We need to make the United Nations more active and more effective. | UN | إننا بحاجة إلى جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
As we look ahead to 2015, we have the honourable duty to make the United Nations truly serve the people of this global village. | UN | وبينما نتطلع إلى عام 2015، يقع على عاتقنا الواجب المشرف المتمثل في جعل الأمم المتحدة تخدم بحق سكان هذه القرية العالمية. |
Let us work to make the United Nations operate in a less antagonistic way. | UN | فلنعمل على جعل الأمم المتحدة تعمل بطريقة أقل عدائية. |
This includes the need to make the United Nations and all its organs more representative of all its Members and more democratic. | UN | وينطوي هذا على جعل اﻷمم المتحدة وكل هيئاتها أكثر تمثيلا لجميع اﻷعضاء وأكثر ديمقراطية. |
If we are to succeed, it is incumbent upon us to make the United Nations in its entirety a more efficient and productive place. | UN | وإذا كان لنا أن ننجح في ذلك، يتحتم علينا أن نجعل الأمم المتحدة بكاملها منظمة أكثر كفاءة وإنتاجية. |
It was a renewed commitment to make the United Nations a more effective instrument in the hands of the world's people. | UN | وكان ذلك الالتزام التزاما مجددا بجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في أيدي شعوب العالم. |
I would also like to take this opportunity to express my Government's deep gratitude to the Secretary-General for his leadership, for his strong commitment and hard work to make the United Nations a more responsive and efficient body. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن عميق امتنان حكومتي للأمين العام على حسن قيادته والتزامه القوي وعمله المضني من أجل جعل الأمم المتحدة اليوم هيئة أكثر استجابة وكفاءة. |
We support the Secretary-General in seeking new consensus and new instruments and mechanisms to make the United Nations more effective in complying and carrying out its fundamental mandate. | UN | إننا نؤيد الأمين العام في سعيه إلى تحقيق توافق آراء جديد ووضع صكوك وآليات جديدة تجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في الاضطلاع بولايتها الأساسية والاستجابة لها. |