"to make the world a better place" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجعل العالم مكانا أفضل
        
    • على جعل العالم مكانا أفضل
        
    • بجعل العالم مكانا أفضل
        
    • لجعل العالم مكاناً أفضل
        
    • أن نجعل العالم مكانا أفضل
        
    • ولجعل العالم مكانا أفضل
        
    • لجعل العالم مكان أفضل
        
    • جعل العالم مكان أفضل
        
    • جعل العالم مكاناً أفضل
        
    This Organization is a forum for debate and dialogue, but it must also be a force for positive action to make the world a better place. UN إن هذه المنظمة منتدى للمناقشة والحوار، لكنها يجب أيضا أن تكون قوة للعمل الايجابي لجعل العالم مكانا أفضل.
    In particular, we deplore the attacks against United Nations facilities in Abuja, Nigeria, and Mazar-e-Sharif, which led to the tragic deaths of individuals seeking to make the world a better place. UN وعلى وجه الخصوص، نعرب عن استيائنا من الهجمات على مرافق الأمم المتحدة في أبوجا بنيجيريا ومزار شريف، التي أدت إلى الوفيات المأساوية لأشخاص يسعون لجعل العالم مكانا أفضل.
    Let us henceforth forge a wide-ranging global partnership to make the world a better place for all its peoples, now and in the future. UN ولنقم من الآن فصاعدا شراكة عالمية واسعة النطاق لجعل العالم مكانا أفضل لجميع الشعوب حاضرا ومستقبلا.
    I am very optimistic about our ability to make the world a better place and to meet the aspirations and hopes of our peoples. UN وأنا متفائل إلى حد كبير بقدرتنا على جعل العالم مكانا أفضل وبتلبية تطلعات شعوبنا وآمالها.
    Let us go from this Summit recharged with a sense of hope and commitment to make the world a better place for all. UN فلنخرج من مؤتمر القمة هذا بشحنة متجددة من الشعور بالأمل والالتزام بجعل العالم مكانا أفضل للجميع.
    No matter what the anthropological reasons, we fight to make the world a better place. Open Subtitles مهما كانت الأسباب المتعلقة بعلم الإنسان، نقوم بالمحاربة لجعل العالم مكاناً أفضل.
    It underlines the fact that the ultimate aim of our work in the United Nations is to make the world a better place for the poor people of this planet. UN والواقع أن هذا يؤكد على أن الهدف الأسمى لعملنا في الأمم المتحدة هو أن نجعل العالم مكانا أفضل للفقراء في هذا الكوكب.
    to make the world a better place for our children, we all share the responsibility to highlight and propagate our common values of peace, tolerance, equality, sharing and respect for humankind. UN ولجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا، فإننا نشترك جميعا في تحمل المسؤولية عن إبراز ونشر قيمنا المشتركة المتمثلة في السلام والتسامح والمساواة والمشاركة واحترام الجنس البشري.
    The power is in our hands to make the world a better place. UN وتوجد لدينا القوة اللازمة لجعل العالم مكانا أفضل.
    Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. UN ليكن اجتماعنا اليوم فرصة لنأخذ على أنفسنا عهدا رسميا مشتركا لجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا.
    It allows them to create a global community for sharing experiences, learning from each other and working together to make the world a better place. UN وهي تتيح لهم إيجاد أوساط عالمية لتبادل الخبرات والتعلم من بعضهم البعض والعمل معا لجعل العالم مكانا أفضل.
    I thought his way was the only way to make the world a better place. Open Subtitles اعتقد ان طريقه هو السبيل الوحيد لجعل العالم مكانا أفضل
    He gave this wonderful speech about he hadn't had the opportunity but they had and they should use that to make the world a better place. Open Subtitles وأعطى هذا خطاب رائع عن انه لم تتح له الفرصة ولكن لديهم ويجب ان تستخدم ذلك لجعل العالم مكانا أفضل.
    May the 2008 Olympic Games contribute to the common struggle to make the world a better place for one and all through the promotion of the inseparable and mutually reinforcing values of peace, development and full respect for basic human rights. UN ولعل الألعاب الأوليمبية لعام 2008 تسهم في الكفاح المشترك لجعل العالم مكانا أفضل للفرد وللجميع من خلال تعزيز قيم السلام والتنمية والاحترام التام لحقوق الإنسان الأساسية، التي لا يمكن فصل بعضها عن بعض والتي يدعم بعضها بعضا.
    By building on these human values and the efforts of many institutions, the international community can resolve to make the world a better place for all and for future generations. UN وبالبناء على هذه القيم والجهود البشرية التي تبذلها مؤسسات عديدة، يمكن للمجتمع الدولي أن يعقد العزم على جعل العالم مكانا أفضل من أجل الجميع ومن أجل اﻷجيال المقبلة.
    The strength of a nation is not based on its firepower or its nuclear arsenal, but is determined by its ability to make the world a better place for humanity, including its own citizens. UN فقوة الدولة لا تستند إلى حجم أسلحتها أو ترسانتها النووية، بل تتحدد بقدرتها على جعل العالم مكانا أفضل للبشر، بمن في ذلك مواطنوها.
    I am optimistic that this plenary meeting, the round tables and the many side events will deepen our inter-generational dialogue as well as further our commitment to make the world a better place for all our children. UN إنني متفائل بأن هذا الاجتماع العام والموائد المستديرة والأحداث الجانبية الكثيرة ستعمق الحوار بين الأجيال وستعزز الالتزام بجعل العالم مكانا أفضل لجميع أطفالنا.
    It is our hope that the momentum created by this High-level Plenary Meeting and the proposals of the Secretary-General will give a new impetus to our commitment to make the world a better place for all humankind. UN ونأمل من الزخم المنبثق عن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى ومقترحات الأمين العام أن يعطي قوة دفع جديدة لالتزامنا بجعل العالم مكانا أفضل للبشرية.
    Far from it, but you have a real chance to make the world a better place. Open Subtitles بعيد عن ذلك لكن لديكِ فرصة حقيقية لجعل العالم مكاناً أفضل
    It is, therefore, the responsibility of each and every one of us to make the world a better place for the next generation by building a culture of peace through accommodation of all interests and of all groups within every society and in the world at large. UN وبالتالي فإنها مسؤولية كل واحد منا أن نجعل العالم مكانا أفضل للأجيال المقبلة وذلك من خلال بناء ثقافة السلام عن طريق خدمة جميع المصالح واستيعاب سائر المجموعات داخل كل مجتمع وفي العالم بأسره.
    The threats they pose affect, to the same extent, all nations and peoples striving to live in peace and understanding, to make the world a better place for the sake of our children and to ensure for them a brighter future. UN والتهديدات التي تمثلها هذه التحديات تؤثر، بنفس القدر، على جميع الدول والشعوب التي تسعى سعيا جادا للعيش في سلام وتفاهم، ولجعل العالم مكانا أفضل لمصلحة أطفالنا ولكفالة مستقبل أكثر إشراقا لهم.
    I came here to make the world a better place... but I think I broke it. Open Subtitles جئت إلى هنا لجعل العالم مكان أفضل لكن أعتقد أني حطمته
    And when you're queen, you'll have the power to make the world a better place. Open Subtitles وعندما تصبحين ملكة، سيكون بوسعك جعل العالم مكان أفضل
    Everyone had a duty to society and to make the world a better place in which to live. UN وكل شخص عليه واجب إزاء المجتمع وإزاء جعل العالم مكاناً أفضل للعيش فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus