"to make this world" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجعل هذا العالم
        
    • إلى جعل هذا العالم
        
    Furthermore, in terms of international solidarity, all countries must combine efforts to make this world a harbour of peace. UN علاوة على ذلك، وفيما يخص التضامن الدولي، ينبغي لجميع البلدان أن توحد جهودها لجعل هذا العالم مرفأ للسلام.
    We have to work together to make this world a safe and secure place for our children. UN ويتعين أن نعمل معاً لجعل هذا العالم مكاناً يتصف بالسلامة والأمن لأطفالنا.
    We have a responsibility to our peoples to make this world a safer place. UN إننا تقع على كاهلنا المسؤولية تجاه شعوبنا لجعل هذا العالم أأمن.
    Today, at the threshold of the new millennium, we should forgive and forget the past and reconcile in order to make this world a better place for mankind. UN واليوم، إذ نقف على أعتاب اﻷلفية الجديدة، يتعيﱠن علينا أن نسامح وننسى الماضي ونتصالح لجعل هذا العالم مكانا أفضل للبشرية.
    As we move into the next millennium, we must endeavour to make this world a better place to live in. UN وبينما ننتقل إلى اﻷلفية الجديدة، ينبغي لنا أن نسعى إلى جعل هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    I would like to encourage all Members of this universal Organization to cooperate in our common efforts to make this world secure and prosperous. UN وأود أن أشجع كل أعضاء هذه المنظمة الكونية على التعاون في جهودنا الجماعية لجعل هذا العالم أكثر أمنا ورخاء.
    Those children are expecting of us concrete actions to make this world liveable for them. UN إن هؤلاء الأطفال يتوقعون منا أعمالا ملموسة لجعل هذا العالم قابلا للعيش فيه.
    We have to take bold, concrete and decisive measures to make this world a better place. UN ويتعين علينا اتخاذ تدابير جسورة وملموسة وحاسمة لجعل هذا العالم مكانا أفضل.
    We're a family and we all have a part to play to make this world a better place. Open Subtitles نحن عائلة ونحن جميعا لدينا دور ليلعبه لجعل هذا العالم مكانا أفضل
    I've set things in motion to make this world safer, not only for my children, but for yours. Open Subtitles لقد حركت الأمور لجعل هذا العالم أكثر أمنًا، لا لأولادي وحسب، ولكن لأولادك أيضًا.
    It may be the rich and wealthy who supports the world, but to make this world more rich and exciting, you'll need depend on a maniac like me. Open Subtitles ربما، الأغنيا هم من يدعمون العالم لكن ، لجعل هذا العالم أكثر إثارة عليكم الإعتماد على مهووس مثلي
    I'm working very hard to make this world a better and safer place for you to live in. Open Subtitles أعمل بجد لجعل هذا العالم مكان أفضل وأكثر أماناً لتعيشوا فيه
    As a small country, our contribution might have been modest, but it was sincere, in our collective endeavour to make this world a better place for humankind. This noble goal, in my view, is what the United Nations stands for. UN وباعتبارنا بلدا صغيرا، فإن إسهامنا ربما كان متواضعــا، ولكنه كان مخلصا، في سعينا الجماعي لجعل هذا العالم مكانا أفضل للبشرية وهذا الهدف النبيل، في رأيي، هو ما قامت من أجله اﻷمم المتحدة.
    With renewed optimism, we trust that human beings still possess the resourcefulness and talent required to make this world a worthy and just abode for all. UN وبتفاؤل مجدد، نثق بأن البشرية لا تزال تمتلك الحيلة والذكاء اللازمين لجعل هذا العالم مكان إقامة للجميع قائما على العدل وجديرا بأن نعيش فيه.
    An instrument to make this world a better place. Open Subtitles شيء لجعل هذا العالم مكاناً أفضل
    Mr. Yassin (Sudan): The Secretary-General's report on the work of the Organization, contained in document A/49/1 of 2 September 1994, is a valued and painstaking human endeavour to make this world a better place to live in. UN السيد ياسين )السودان( )ترجمة شفوية عــــن الانكليزية(: إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/49/1 الصادرة في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، يمثل سعيا إنسانيا قيما ومضنيا لجعل هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    The report of the Secretary-General before us (A/62/259) shows that many countries have taken concrete steps to make this world a better place for children in the fields of health, nutrition, education and protection. UN ويبين تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/62/259) أن بلدانا عديدة اتخذت إجراءات ملموسة لجعل هذا العالم مكاناً أفضل للأطفال في ميادين الصحة والتغذية والتعليم والحماية.
    Mr. Moka (New Zealand): First and foremost, I would like to acknowledge each and every Member of the Assembly for participating and helping in the endeavour to make this world a beautiful and better place. UN السيد موكا (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أشكركم واحدا واحدا لمشاركتكم ومساعدتكم في السعي إلى جعل هذا العالم جميلا ومكانا للعيش أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus