"to market economies" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى اقتصادات السوق
        
    • إلى اقتصاد السوق
        
    • إلى الاقتصاد السوقي
        
    • إلى الاقتصادات السوقية
        
    • الى الاقتصادات السوقية
        
    • إلى اقتصادات سوقية
        
    • الى الاقتصاد السوقي
        
    • الى اقتصاد السوق
        
    • نحو نظم الاقتصاد السوقي
        
    • نحو اقتصاد السوق
        
    • الى اقتصادات سوقية
        
    • باقتصادات السوق
        
    Many delegates reported that concessions were used in the transition from state-directed economies to market economies, as a means of privatization. UN وأفاد مندوبون كثيرون أن الامتيازات تستخدم كوسيلة للخصخصة في الانتقال من اقتصادات تتحكم فيها الدول إلى اقتصادات السوق.
    The process of transition to market economies has undermined the previous combination of guaranteed jobs, low wages and various compensatory State benefits that had ensured, to a certain extent, an appropriate standard of living. UN وقوضت عملية الانتقال إلى اقتصادات السوق التوافق الحاصل سابقا بين فرص العمل المضمونة والأجور المنخفضة ومختلف المكتسبات التعويضية التي تمنحها الدولة وهو ما كان يكفل إلى حد ما مستوى معيشي مناسبا.
    Income inequality has increased fastest in Eastern Europe and those countries undergoing the transition to market economies. UN وشهدت الزيادة في تفاوت الدخل أسرع معدلاتها في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد السوق.
    Similar but special problems were also being faced by countries in transition to market economies. UN كما أن ثمة مشاكل مماثلة وإن كانت خاصة تواجهها أيضا البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    For example, the Bureau's creation of the Central and Eastern European Privatization Network has played a major role in the transition to market economies. UN وعلى سبيل المثال، فإن إنشاء المكتب لشبكة وسط وشرق أوروبا للتحول إلى القطاع الخاص كان له دور رئيسي في الانتقال إلى الاقتصادات السوقية.
    The transition from centrally planned economic systems to market economies has led to a pronounced disruption of services. UN وأدى الانتقال من النظم الاقتصادية المخططة مركزيا الى الاقتصادات السوقية الى حدوث تعطل واضح في الخدمات.
    However, a number of countries were having difficulties in completing their transition to market economies. UN إلا أن عددا من البلدان يلاقي صعوبة في إنجاز انتقالها إلى اقتصادات سوقية.
    Similar but special problems were also being faced by the countries in transition to market economies. UN كما أن ثمة مشاكل مماثلة وإن كانت خاصة تواجهها أيضا البلدان التي تمر بمرحلة انتقال الى الاقتصاد السوقي.
    These economies typically began a transition to market economies with well-developed skills, reasonable infrastructure and low sovereign debt. UN هذه الاقتصادات بدأت عادة عملية الانتقال إلى اقتصادات السوق بمهارات متقدمة وبنية أساسية معقولة ومستوى دين سيادي منخفض.
    Inequality increased substantially in most of the economies in transition after their transition to market economies. UN وزاد التفاوت بصورة جوهرية في معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك عقب تحولها إلى اقتصادات السوق.
    Loss of agricultural subsidies and decrease in State budgets due to the shift from centralized planning to market economies have led to placement of emphasis on efficient production, food security and marketing of agricultural products. UN وقد أفضى فقدان الإعانات الزراعية وانخفاض ميزانيات الدول بسبب الانتقال من التخطيط المركزي إلى اقتصادات السوق إلى التأكيد على كفالة فعالية الإنتاج والأمن الغذائي وتسويق المنتجات الزراعية.
    It stemmed from the steep economic decline resulting from the transition from centrally planned to market economies, associated structural changes and related decrease in emission levels. UN وهو يعزى إلى هبوط الاقتصاد الشديد بسبب انتقالها من الاقتصادات المخططة مركزياً إلى اقتصادات السوق وما يقترن بذلك من تغييرات هيكلية وما يتصل به من انخفاض في مستويات الانبعاثات.
    The elimination of remnants of totalitarianism and the transition of new and restored democracies from planned to market economies have, unfortunately, turned out to be a more difficult process than initially expected. UN وللأسف، اتضح أن القضاء على بقايا الشموليـــة وتحــــول الديموقراطيات الجديدة والمستعادة من الاقتصاد الموجـــه إلى اقتصاد السوق أصعب مما كان متوقعا في البداية.
    Almost half of the member States are now countries in transition, some of them clearly at the early stage of developing countries, making the difficult transition from centrally planned to market economies. UN ونصف الدول اﻷعضاء تقريبا هي حاليا بلدان تمر بمرحلة انتقالية، ومن الواضح أن بعضها بلدان نامية لا تزال في مرحلة النمو اﻷولى، التي تعاني فيها عسر التحول من نظام الاقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق.
    The Commission also underscored the importance of activities which would assist countries of Central and Eastern Europe to make the transition from centrally planned to market economies. UN وشددت اللجنة أيضا على أهمية اﻷنشطة التي تساعد بلدان وسط وشرق أوروبا في التحول من الاقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق.
    Recent policy changes in the countries in transition to market economies will also increase the flow of foreign investment to and from them. UN وستزيد أيضا التغيرات اﻷخيرة في السياسة العامة في البلدان التي تجتاز مرحلة الانتقال إلى الاقتصاد السوقي من تدفق الاستثمار اﻷجنبي إليها ومنها.
    18. The Eastern European countries were going through a transition from planned economies to market economies. UN ٨١ - إن بلدان شرق أوروبا تمر بمرحلة انتقالية من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي.
    Inequality increased substantially in most of the economies in transition after their transition to market economies. UN وزادت التفاوتات زيادة كبيرة في معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بعد تحولها إلى الاقتصادات السوقية.
    This has made the transition to market economies in those countries particularly difficult for women, who have experienced relatively higher rates of unemployment than men. UN وهذا يجعل الانتقال إلى الاقتصادات السوقية في تلك البلدان صعبا بشكل خاص بالنسبة للمرأة، التي تشهد معدلات بطالة أعلى نسبية من معدلات الرجل.
    Countries in transition to market economies should be supported by additional resources from the international community. UN ● ينبغي دعم البلدان المارة بطور الانتقال الى الاقتصادات السوقية بموارد اضافية من المجتمع الدولي.
    This, in turn, has contributed to an acceleration of their transformation from planned to market economies. UN وساهم هذا الأمر بدوره في التعجيل من تحوّلها من اقتصادات مخططة إلى اقتصادات سوقية.
    112. During the period of transition of Eastern and Central European countries to market economies, old national mechanisms for the status of women have disintegrated. UN ١١٢ - وقد انحلﱠت، خلال فترة انتقال أوروبا الشرقية والوسطى الى الاقتصاد السوقي اﻵليات الوطنية القديمة المعنية بمركز المرأة.
    64. The problems involved in the transition of countries from centrally planned to market economies called for an appropriate response from the international community, consisting of a comprehensive approach to development activities and United Nations engagement. UN ٦٤ - وذكر أن مشاكل انتقال البلدان ذات الاقتصاد المخطط الى اقتصاد السوق تستدعي استجابة ملائمة من المجتمع الدولي وهي تتطلب نهجا عالميا للتنمية والتزاما من منظومة اﻷمم المتحدة.
    104. In the area of environmental and natural resource accounting, UNEP, in cooperation with the Statistical Division of the United Nations Secretariat and ECE, convened a workshop in March 1994 on environmental and natural resource accounting, with particular reference to countries in transition to market economies. UN ١٠٤ - وفي مجال المحاسبة المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، حلقة عمل في آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن المحاسبة المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية، مع الاشارة بوجه خاص إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقال نحو نظم الاقتصاد السوقي.
    For countries in Central and Eastern Europe, the transition from planned to market economies has led to the disappearance of guaranteed jobs and retirement security as well as the erosion of social protection mechanisms for large families, the elderly and the disabled. UN وبالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، أدى التحول من الاقتصاد المخطط نحو اقتصاد السوق إلى اختفاء الوظائف المضمونة وانعدام أمن المعاشات التقاعدية، علاوة على تهالك آليات الحماية الاجتماعية للأسر الكبيرة وكبار السن والمعوقين.
    24. Economies in transition. Countries in transition from centrally planned to market economies are experiencing rapid, complex and far-reaching changes. UN ٢٤ - الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية: تشهد البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من اقتصادات مخططة مركزيا الى اقتصادات سوقية تغيرات سريعة ومعقدة وبعيدة المرامي.
    Technical cooperation extended in this area included training and advisory assistance in intellectual property protection, marketing, strategic planning, negotiation, cost accounting, finance and other subjects relevant to market economies. UN ويشمل التعاون التقني الذي يتم في هذا المجال المساعدة التدريبية والاستشارية في حماية الملكية الفكرية، والتسويق، والتخطيط الاستراتيجي، والتفاوض، ومحاسبة التكاليف، والمالية، وغيرها من المواضيع ذات الصلة باقتصادات السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus