"to markets of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى أسواق
        
    • الى أسواق
        
    Africa, moreover, is hoping for the support of the international community in the crucial area of access to markets of the North. UN فضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في الحصول على دعم المجتمع الدولي في مجال الوصول إلى أسواق الشمال، وهو مجال حاسم.
    One important aspect of trade liberalization, particularly for developing countries, is increased access to markets of countries members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة لتحرير التجارة، لاسيما بالنسبة للبلدان النامية، زيادة إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Such measures include improved accessibility to markets of industrialized countries for goods and services produced with the transferred technology. UN وتشتمل هذه التدابير على زيادة إمكانيات وصول السلع والخدمات المنتجة عن طريق التكنولوجيا المنقولة إلى أسواق البلدان الصناعية.
    African countries urgently needed increased access to markets of developed countries if they were to diversify their economies and create jobs for the soaring numbers of unemployed. UN فالبلدان الأفريقية بحاجة ماسة إلى مزيد من الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة إذا كان يراد لها أن تنوّع اقتصاداتها وتخلق فرص العمل للأعداد المتصاعدة من العاطلين.
    Nor will they succeed if we are denied or prevented from getting access to markets of more developed countries. UN ولن تنجح كذلك ان حرمنا أو منعنا من الوصول الى أسواق مزيد من البلدان المتقدمة النمو.
    Access to markets of developed countries UN الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة
    Access to markets of developed countries, withdrawal of agricultural subsidies as well as elimination of distorting tariffs are measures that should be addressed decisively by our industrialized development partners to enhance the ability of developing countries to benefit from trade. UN فالوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وسحب الإعانات الزراعية وإلغاء التعريفات الجمركية المشوهة للتجارة تدابير ينبغي معالجتها بشكل حاسم من طرف شركائنا في التنمية من البلدان الصناعية بغية تحسين قدرة البلدان النامية على الاستفادة من التجارة.
    It would also be useful to establish immediate duty-free and quota-free market access for all exports from least developed countries to developed country markets, as well as to markets of those developing countries in position to offer such access. UN ومن المفيد أيضاً سرعة إقرار النفاذ العاجل إلى الأسواق دون حصص ودون جمارك أمام جميع الصادرات من أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة، وإلى أسواق البلدان النامية التي تسمح ظروفها بتيسير ذلك الوصول.
    NICTs are an important tool for achieving those objectives: NICTs would facilitate human development, accelerate intra-Africa trade and improve access to markets of developed countries. UN وتعد التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات أداة هامة لتحقيق هذه الأهداف: لأن من شأن التكنولوجيا الجديدة أن تيسر التنمية البشرية، وتسرع عجلة التجارة فيما بين البلدان الأفريقية، وتحسن إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    A proper response to these problems requires accelerating growth, writing off debts, wider and preferential access of exports to markets of developing countries markets, enhanced flow of foreign direct investment and supportive action in the area of services and labour. UN إن الاستجابة المناسبة لهذه المشاكل تتطلب تسريع النمو، وإلغاء الديون، وحرية وصول الصادرات إلى أسواق البلدان المتقدمة بشكل أوسع وتفضيلي، وتعزيز تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة واﻹجراءات الداعمة في مجال الخدمات والعمل.
    28. We reaffirm that products originating from LDCs should be accorded duty free and quota free access to markets of developed countries and developing countries in position to do so. UN 28 - نعيد التأكيد على وجوب وصول المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية القادرة على فعل ذلك دون أن تُفرض عليها رسوم جمركية أو حصص.
    Transit transport agreements may become powerful and effective instruments of development, as they can help create efficient access to markets of logistics services and promote regional economic integration and trade development. UN 16- وقد تصبح اتفاقات النقل العابر وسائل قوية وفعالة للتنمية، إذ من الممكن أن تساعد على الوصول الفعال إلى أسواق الخدمات اللوجستية وأن تعزز التكامل الاقتصادي الإقليمي وتنمية التجارة.
    (i) Support local community programmes for capacity-building and credit facilities, and facilitate access to markets of forest products and services to [external] markets; UN )ط( دعم برامج المجتمعات المحلية لبناء القدرات والتسهيلات الائتمانية، وتيسير فرص الوصول إلى أسواق المنتجات والخدمات الحرجية، إلى اﻷسواق] الخارجية[؛
    8. A project proposal will be presented to the Government of Pakistan aimed at involving local and foreign investors who have access to markets of high value-added agro-industrial products so that crops involving labour-intensive cultivation could be introduced to developing countries to substitute for illicit crops. UN ٨ - وسيتم تقديم اقتراح بمشروع إلى حكومة باكستان يرمي إلى مشاركة المستثمرين المحليين واﻷجانب الذين لديهم فرص الوصول إلى أسواق المنتجات الزراعية الصناعية ذات القيمة المضافة العالية ليتسنى إدخال محاصيل في البلدان النامية قائمة على الزراعة الكثيفة العمالة للاستعاضة عن المحاصيل غير المشروعة.
    6. Working together to address constraints in cross-border movement of services suppliers from countries of the South to markets of developed countries as this is crucial to the expansion of exports and for poverty reduction. UN 6 - العمل معا على معالجة القيود التي تعرقل حركة موردي الخدمات عبر الحدود من بلدان الجنوب إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو باعتبار أن هذه الحركة تمثل ركنا أساسيا في توسيع نطاق الصادرات والقضاء على الفقر.
    In addition to tariff and non-tariff barriers that hinder access to markets of developed countries, agricultural subsidies by developed countries, whether in the form of direct export subsidies, processing subsidies or direct payments to farmers, also deter entry into their own or third country markets. UN وبالإضافة إلى الحواجز الجمركية والحواجز غير الجمركية التي تعوق الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، فإن الإعانات الزراعية التي تمنحها البلدان المتقدمة النمو، سواء في شكل إعانات مباشرة للصادرات، أو إعانات تجهيز، أو مدفوعات مباشرة للمزارعين، تعوق أيضا إمكانية الوصول إلى أسواق تلك البلدان أو أسواق بلدان ثالثة.
    On the domestic side, the Declaration endorsed a subregional and regional approach to capital markets development in Africa; and on the external side, it called for renewed international financial cooperation and strengthened partnership to increase ODA flows, enhance the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative to benefit more countries, and allow wider access for African products to markets of developed countries. UN فعلى الصعيد المحلي، أيد الإعلان اعتماد نهج دون إقليمي وإقليمي لتطوير أسواق رأس المال في أفريقيا؛ وعلى الصعيد الخارجي، دعا إلى تجديد التعاون المالي الدولي وتعزيز الشراكة من أجل زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعزيز المبادرة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكي تستفيد منها بلدان أكثر، وإتاحة إمكانية وصول أوسع للمنتجات الأفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    In fact, even if official development assistance is still valuable for the States of the South, its effectiveness will be limited without the addition of concrete measures such as access for products of the South to markets of the North, an increase in foreign direct investment flows to developing countries, particularly those in Africa, and the initiating role that, we must recognize, belongs to the international and African private sectors. UN والواقع أنه، حتى على الرغم من أن المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت لها قيمتها بالنسبة لدول الجنوب، فإن فعاليتها ستكون محدودة بدون إضافة تدابير ملموسة مثل نفاذ منتجات الجنوب إلى أسواق الشمال، وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية، ولا سيما الأفريقية منها، وكذلك تعزيز الدور الطليعي الذي يجب أن نعترف بأنه يخص القطاع الخاص سواء الدولي أو الأفريقي.
    109. The latest progress in World Trade Organization talks on agriculture, including agricultural support policies and access to markets of developed countries, revived hopes for progress on trade issues important to social development in Africa, Latin America and the Caribbean and other developing regions. UN 109 - ولقد أحيا التقدم المحرز في آخر محادثات لمنظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة، بما في ذلك سياسات الدعم الزراعي والوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، الأمل في إحراز التقدم على مستوى القضايا التجارية الهامة بالنسبة للتنمية الاجتماعية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من المناطق النامية.
    Trade liberalization measures in many cases have been adopted unilaterally by many of the least developed countries, without expansion of access to markets of developed economies. UN ولقد اضطلع في كثير من أقل البلدان نموا بتدابير للتحرر الاقتصادي، من طرف واحد في حالات كثيرة، دون التوسع في الوصول الى أسواق الاقتصادات المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus