"to materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المواد
        
    • إلى المواد
        
    • على مواد
        
    • إلى مواد
        
    • على اللوازم الخاصة
        
    The Workshop noted that such cooperation could help to overcome the hurdles of cost and limited access to materials. UN ولاحظوا أن هذا التعاون يمكن أن يساعد في تجاوز عقبات يتعذر معها الحصول على المواد والتكاليف ذات الصلة.
    Improved resource efficiency applies equally to materials, energy and water. UN وينطبق تحسين كفاءة استخدام الموارد على المواد والطاقة والمياه أيضا.
    This in itself would be a major step in reducing or preventing access of terrorists to materials, equipment and technologies related to WMD. UN وهذا بحد ذاته سيشكل خطوة كبرى في تقليل أو منع فرص حصول الإرهابيين على المواد والمعدات والتكنولوجيات المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل.
    The Workshop noted that this cooperation could help to overcome the hurdles of limited access to materials and the related costs. UN ولاحظت حلقة العمل أن هذا التعاون يمكن أن يساعد في تجاوز عقبات تعذر الوصول إلى المواد والتكاليف ذات الصلة.
    In order to assist in the implementation of the training course, the Commission prepared an outline of the course containing references to materials that could be useful in its development. UN وللمساعدة في تنفيذ الدورة التدريبية، أعدت اللجنة مخططا يحتوي على إحالات إلى المواد التي قد تكون مفيدة في إعداد الدورة.
    In addition, the Office is required to file periodic notices of compliance with 35 orders granting access to materials in ongoing cases, which generates an extensive amount of review work. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمكتب المدعي العام تقديم إشعارات دورية عن الامتثال لـ 35 أمرا بإتاحة الاطلاع على مواد في القضايا الجارية، مما ينجم عنه قدر كبير من العمل الاستعراضي.
    Resource efficiency applies equally to materials, energy and water. UN والكفاءة في استخدام الموارد تنطبق بالتساوي على المواد والطاقة والمياه.
    It should not apply to materials already stockpiled. UN ولا ينبغي أن تنطبق هذه الاتفاقية على المواد المختزنة فعلا.
    New Zealand applies export controls to materials and dual-use goods that can be used in a nuclear weapons programme and coordinates these measures with other members of the Nuclear Suppliers Group. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية، كما تقوم بتنسيق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية.
    The new website also facilitates access to materials in the various official languages of the Organization and allows the viewing of audiovisual materials on mobile devices. UN ويُسهل الموقع الجديد أيضا الوصول إلى المواد بمختلف اللغات الرسمية للمنظمة، ويسمح بالاطلاع على المواد السمعية البصرية على الأجهزة المحمولة.
    New Zealand applies export controls to materials and dual-use goods which can be used in a nuclear weapons programme and coordinates these measures with other members of the Nuclear Suppliers Group. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية، كما تقوم بتنسيق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية.
    It agreed with the Australian delegation's position on limiting access by non-State actors to materials that could be used to produce IEDs, and it supported the related recommendations. UN وتؤيد اقتراح الوفد الأسترالي بخصوص تقييد إمكانية حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على المواد المحتمل استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة وتدعم التوصيات ذات الصلة.
    4. New Zealand applies export controls to materials and dual-use goods, which can be used in a nuclear weapons programme. UN 4- وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية.
    The above-mentioned report of the Secretary-General contains no reference to materials and supplies needed for banking requirements, nor has the Security Council Committee, so far, made any findings in this regard. UN ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه أية إشارة إلى المواد واﻹمدادات اللازمة للاحتياجات المصرفية، ولم تتوصل لجنة مجلس اﻷمن حتى اﻵن إلى أية استنتاجات في هذا الصدد.
    After the training, the women were supported by a mentor and had access to materials and resources provided by the Girl Guides. UN وبعد التدريب، تلقت النساء الدعم من أحد الموجهين وكان بإمكانهن الوصول إلى المواد والموارد المقدمة من المرشدات.
    . Other criteria, referring to materials, are clearly PPM-related. UN والمعايير اﻷخرى التي تشير إلى المواد ترتبط بوضوح بأساليب التجهيز والانتاج.
    The access to materials, designs, and assembly techniques attributed to this single individual by the Iraqi counterpart is truly remarkable. UN ويعد الوصول إلى المواد والتصاميم وتقنيات التجميع الذي عزاه النظير العراقي إلى هذا الفرد الواحد أمرا لافتا للنظر حقا.
    I might also mention the challenges which we face in the present security environment, such as terrorism and the possibility that non-State actors will gain access to materials for the manufacture of nuclear weapons. UN ويمكن لي أن أذكر أيضاً التحديات التي نواجهها في إطار البيئة الأمنية الراهنة، كالإرهاب وإمكانية حصول جهات فاعلة غير الدول على مواد لتصنيع أسلحة نووية.
    Ambassador Greenstock referred to the new threats such as those posed by the possible access of terrorists to materials used to manufacture chemical, biological and nuclear weapons and other lethal weapons. UN وأشار السفير غرينستوك إلى تهديدات جديدة، كتلك الناشئة عن حصول الإرهابيين على مواد تُستخدم لتصنيع أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية وأسلحة فتاكة أخرى.
    The existence of nuclear arsenals increases the possibility that individuals or non-governmental actors might illegally gain access to materials that could be used in terrorist attacks. UN ووجود الترسانات النووية يزيد من احتمال حصول أفراد أو أطراف غير حكومية بطريقة غير مشروعة على مواد يمكن استخدامها في هجمات إرهابية.
    These minutes refer to materials that were stored by Primorje on behalf of Bojoplast. UN ويشير هذا المحضر إلى مواد وضعتها شركة بريموريه في المخزن بالنيابة عن شركة بوجوبلاست.
    63. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote exclusive and continued breastfeeding by providing access to materials, and educating the public and raising awareness concerning the importance of breastfeeding and the risks of formula feeding. UN 63- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى التشجيع على الرضاعة الطبيعية الحصرية والمستمرة بإتاحة الفرصة للحصول على اللوازم الخاصة بالرضاعة الطبيعية وتثقيف الجمهور وتوعيته بأهمية الرضاعة الطبيعية وبمخاطر التغذية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus