"to matters of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالمسائل ذات
        
    • على مسائل
        
    • على المسائل
        
    • إلى مسائل
        
    • إلى المسائل
        
    • بالأمور
        
    • بمسائل ذات
        
    • الأمر بمسائل
        
    Likewise, they should accommodate the legitimate concerns of States parties with regard to matters of special importance and the adequate budgeting of time for the consideration of such matters. UN كما ينبغي لهذه الدول أن تعنى بالشواغل المشروعة للدول الأطراف فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية الخاصة وتخصيص ما يكفي من الوقت للنظر في هذه المسائل.
    We also welcome your personal attention to matters of badly needed institutional reform, in particular the reform of the Security Council and the revitalization of the work of the General Assembly. UN كما أننا نرحب باهتمامكم الشخصي بالمسائل ذات الحاجة الماسّة إلى إصلاح مؤسَّسي، ولا سيّما إصلاح مجلس الأمن وتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Once again the Commission misdirects its attention to matters of no particular or specific reference to its mandate. UN ومرة أخرى تضل اللجنة بانكبابها على مسائل ليست لها صلة معينة أو محددة بولايتها.
    The rules to be drafted by the Commission should be limited to matters of general international law, without referring to conditions for the existence of a wrongful act. UN الدولي على مسائل القانون الدولي العام، دون الإشارة إلى الشروط المتعلقة بوجود فعل غير مشروع.
    Should a fourth special session set limits to the rule of consensus, reserving its application only to matters of substance? UN هل ينبغي أن تضع الدورة الاستثنائية الرابعة حدودا لقاعدة التوافق وأن تقصر تطبيقها على المسائل الموضوعية؟
    As a professional, humanitarian body, UNRWA must be vigilant in avoiding references to matters of a political nature. UN ويجب على الأونروا، بصفتها هيئة مهنية إنسانية أن تحرص على تجنب الإشارات إلى مسائل ذات طابع سياسي.
    Turning now to matters of substance, the report of the Open-ended Working Group and its annexes provide a wide variety of perspectives on the exercise. UN وإذ أنتقل الآن إلى المسائل الموضوعية، أرى أن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية، ومرفقاته، يقدم طائفة واسعة من المناظير المتنوعة بشأن العملية.
    The incumbent will support the advisory role of senior staff in relation to matters of importance to the Operation and will increase the general quality of the Unit's output to the senior leadership. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بدعم الدور الاستشاري لكبار الموظفين فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية بالنسبة للعملية المختلطة، وتحسين الجودة العامة لما تقدمه الوحدة من نواتج إلى القيادة العليا.
    214. With regard to matters of a general nature, members of the Committee requested clarification on how legislation and other measures were actually applied under the Mexican federal system. UN ٢١٤ - وفيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام، طلب أعضاء اللجنة إيضاحات بشأن كيفية التطبيق الفعلي للقوانين والتدابير اﻷخرى في ظل النظام الاتحادي المكسيكي.
    5. The United Nations and the Commission shall make every effort to achieve maximum cooperation with a view to avoiding undesirable duplication in the collection, analysis, publication and dissemination of information related to matters of mutual interest. UN 5- تبذل الأمم المتحدة واللجنة كل جهد ممكن لتحقيق أكبر قدر من التعاون، سعيا لتفادي الازدواج غير المرغوب فيه في جمع وتحليل وإصدار ونشر المعلومات المتعلقة بالمسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    The subsequent difficulties would have been avoided had the report confined itself to matters of internal management of the Secretariat. UN وكان بالإمكان تحاشي الصعوبات الناجمة لو اقتصر التقرير على مسائل الإدارة الداخلية للأمانة العامة.
    64. Argentina attached great importance to matters of training, urging that the design of training materials should take greater account of the views of the troop contributors and the work of the national and regional centres. UN 64 - وأضاف أن الأرجنتين تعلق أهمية كبيرة على مسائل التدريب، وتحث على أن يجري في تصميم المواد التدريبية إعطاء مساحة أكبر لآراء الدول المساهمة بقوات والأعمال التي تضطلع بها المراكز الوطنية والإقليمية.
    That is why we attach great importance to matters of democracy, good governance and respect for human rights in the framework of the African Peer Review Mechanism, a pillar of the New Partnership for Africa's Development. UN ولذا فنحن نعلق أهمية كبيرة على مسائل الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، والتي هي دعامة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Should a fourth special session set limits to the rule of consensus, reserving its application only to matters of substance? UN هل ينبغي أن تضع الدورة الاستثنائية الرابعة حدودا لقاعدة التوافق وأن تقصر تطبيقها على المسائل الموضوعية؟
    In the case of governmental or non-governmental bodies or agencies, participation is limited to matters of direct concern to them. UN أما في حالة الهيئات أو الوكالات الحكومية أو غير الحكومية فإن المشاركة تقتصر على المسائل التي تعنيها بصورة مباشرة.
    Some delegations expressed the view that that provision should be limited to matters of law. UN 65- وأبدت بعض الوفود رأياً يدعو إلى قصر هذا الحكم على المسائل القانونية وحدها.
    As a professional, humanitarian body, UNRWA must be vigilant in avoiding references to matters of a political nature. UN ويجب على الأونروا، بصفتها هيئة مهنية إنسانية أن تحرص على تجنب الإشارات إلى مسائل ذات طابع سياسي.
    Turning to matters of international policy, the Albanian Government has devoted much effort to regional concerns. UN وأنتقل إلى مسائل السياسة الدولية. لقد كرست الحكومة اﻷلبانية جهدا كبيرا للشواغل اﻹقليمية.
    The current session should be used to revive the spirit of cooperation evident in 2000. To that end, he hoped that procedural issues could be resolved quickly so that attention could turn to matters of substance. UN ويحب الاستفادة من الدورة الحالية لإحياء روح التعاون التي كانت واضحة في عام 2002؛ وهو يأمل، لتحقيق ذلك، أن تُحل المسائل الإجرائية بسرعة حتى يتسنى تحويل الانتباه إلى المسائل الموضوعية.
    Relevance of the activities of the organization to matters of interest to the General Assembly UN صلة أنشطة المنظمة بالأمور التي تهم الجمعية العامة
    Mr. Ali Ibrahim Beltagy and Mr. André Chan Chim Yuk did not attend the session owing to matters of national interest to which they had to attend. UN ولم يحضر الدورة السيد علي إبراهيم البلتاجي، والسيد اندريه شان شيم يوك لاضطرارهما الاهتمام بمسائل ذات أهمية وطنية عاجلة.
    But, as I was saying, when it comes to matters of romantic cardiology, it is my heart to break, not yours. Open Subtitles لكن، كما كنت أقول، لكن حينما يتعلق الأمر بمسائل القلب الرومانسية، فأن قلبي هو المراد أختراقه و ليس قلبك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus