Particular attention should also be paid to non-discriminatory access to medical care for persons deprived of their liberty. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص المحرومين من حريتهم على الرعاية الطبية دون تمييز. |
During pregnancy and after confinement, insured mothers are entitled to medical care and to assistance by a midwife. | UN | وخلال الحمل وبعد المخاض، من حق اﻷمهات المؤمن عليهن الحصول على الرعاية الطبية والمساعدة من قابلة. |
Access to medical care, water and sanitary facilities has improved. | UN | وتحسنت فرص الحصول على الرعاية الطبية والمياه والمرافق الصحية. |
There is a regrettable tendency to devote disproportionate attention to medical care at the expense of the underlying determinants of health. | UN | وثمة اتجاه يدعو إلى الأسف وهو توجيه اهتمام غير متناسب إلى الرعاية الطبية على حساب العوامل الأساسية المحددة للصحة. |
Access to medical care for Albanians in Kosovo has become very difficult. | UN | وأصبح حصول الألبانيين على الرعاية الصحية في كوسوفو في غاية الصعوبة. |
It also notes that children attending school are entitled to medical care for accidents occurring within the school. | UN | وتلاحظ أيضاً حق الأطفال الملتحقين بالمدارس بالحصول على الرعاية الطبية في حالة وقوع حوادث في المدارس. |
Female detainees are entitled to medical care and other health facilities. | UN | وللمحتجزات الحق في الحصول على الرعاية الطبية وغيرها من التسهيلات الصحية. |
The SPT is concerned that access to medical care for detainees is decided by police staff with no medical training. | UN | وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لأن حصول المحتجزين على الرعاية الطبية يقرره موظفو الشرطة الذين لا يتوافر لهم تدريب طبي. |
The SPT is concerned that access to medical care is at the discretion of the inmates who help at the clinic. | UN | وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لأن الحصول على الرعاية الطبية يتوقف على السلطة التقديرية للنزلاء الذين يساعدون في العيادة. |
It was noted that access to medical care was an important human right of prisoners. | UN | وذُكر أن تيسُّر الحصول على الرعاية الطبية هو أحد الحقوق الإنسانية الهامة للسجناء. |
Expand social protection for poor workers in the event of economic shocks and structural changes as well as measures that guarantee access to medical care, health insurance, and pensions. | UN | توسيع نطاق الحماية الاجتماعية للعمال الفقراء في حالة حدوث صدمات اقتصادية وتغييرات هيكلية فضلاً عن اتخاذ تدابير لضمان الحصول على الرعاية الطبية والتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية؛ |
The increase in staff health insurance costs are due to numerous factors, including rising hospital charges, an ageing international community, increasing frequency of access to medical care, and fluctuating currencies. | UN | ويعزى ارتفاع تكاليف خطط التأمين الصحي للموظفين إلى عوامل عديدة منها ارتفاع رسوم المشافي وشيخوخة الأسرة الدولية والزيادة المنتظمة في وتيرة الحصول على الرعاية الطبية وتقلبات العملات. |
Access to medical care is also unsatisfactory. | UN | كما أن فرص الحصول على الرعاية الطبية غير وافيةٍ. |
We must ensure that all personnel are provided with adequate information and access to medical care and counselling. | UN | ويجب أن نكفل تزويد جميع الموظفين بالمعلومات الملائمة وحصولهم على الرعاية الطبية والإرشاد. |
27. Similar concerns have been raised about gender bias with regard to access to medical care and the quality of care received. | UN | ٢٧ - أثيرت شواغل مماثلة إزاء التحيز القائم على نوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الطبية ونوعية الرعاية المقدمة. |
Access to medical care has improved in Gracanica with the establishment of a local surgical clinic for the community. | UN | وتحسن الحصول على الرعاية الطبية في غراكانيتشا بعد إنشاء عيادة جراحية محلية. |
Too often, a disproportionate amount of attention is devoted to medical care, at the expense of the underlying determinants of health. | UN | وفي أحيان كثيرة جدا يوجه إلى الرعاية الطبية قدر غير متناسب من الاهتمام على حساب العوامل الأساسية المحددة للصحة. |
Access to medical care, food, clean water and fuel continued to be obstructed. | UN | ولا تزال توضع العراقيل أمام الحصول على الرعاية الصحية والأغذية والمياه النظيفة والوقود. |
Under the law, such women were entitled to medical care during childbirth as well as prenatal and post-natal care. | UN | وبموجب القانون يحق لهؤلاء النسوة الحصول على رعاية طبية أثناء الوضع وكذلك على رعاية قبل الولادة وبعد الولادة. |
A certificate is also issued in the name of the child confirming its rights to medical care. | UN | ويتم أيضاً إصدار شهادة باسم الطفل تؤكد حقوقه في الرعاية الطبية. |
:: Provide access to medical care and mental health services | UN | :: توفير فرص الحصول على خدمات الرعاية الطبية والصحة العقلية |
A reduction in spending in the health sector makes access to medical care even more difficult for the poor. | UN | فخفض الإنفاق في القطاع الصحي يزيد من صعوبة الاستفادة من الرعاية الطبية بالنسبة للفقراء. |
In the provinces, problems included lack of facilities for separating prisoners by category, lack of adequate access to medical care and shortcomings in the record keeping system. | UN | أما في الأقاليم، فتتمثل المشاكل في غياب المرافق لتقسيم السجناء إلى فئات واستحالة الوصول إلى العناية الطبية وغياب نظام حفظ السجلاّت. |
Every child must have an equal opportunity to grow and develop, beginning with safe delivery and access to medical care and to education. | UN | يجب أن يتاح لكل طفل تكافؤ فرص النمو والتطور، بدءا بولادة مأمونة إلى إمكان الحصول على العناية الطبية وعلى التعليم. |
:: Access to medical care. | UN | :: الحصول على المساعدة الطبية |
(b) Increase the resources made available for improvements in the relevant facilities in order to meet the patients' basic needs with regard to medical care and good hygiene; | UN | (ب) زيادة الموارد المتاحة لإدخال تحسينات على المرافق ذات الصلة تلبية لاحتياجات المرضى الأساسية فيما يتعلق بالرعاية الطبية والنظافة الصحية؛ |
Access to medical care is also a concern for the Special Rapporteur, particularly cases of failure to provide medical care where parole has not been granted to women with medical problems. | UN | 192- كما يساور المقررة الخاصة قلق إزاء الرعاية الطبية التي توفّر، وخاصة حالات انعدام مثل هذه الرعاية بالنسبة للنساء اللائي يواجهن مشاكل خاصة ولا يُمنحن سراحاً شرطياً. |
Moreover, Israeli restrictions caused shortages of water, electricity and medical supplies and obstructed access to medical care services. | UN | وعلاوة على ذلك، تسببت هذه القيود الإسرائيلية في حدوث نقص في المياه والكهرباء والمستلزمات الطبية، وفي عرقلة إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الطبية. |