"to medical care" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الرعاية الطبية
        
    • إلى الرعاية الطبية
        
    • على الرعاية الصحية
        
    • على رعاية طبية
        
    • في الرعاية الطبية
        
    • على خدمات الرعاية الطبية
        
    • من الرعاية الطبية
        
    • إلى العناية الطبية
        
    • على العناية الطبية
        
    • على المساعدة الطبية
        
    • يتعلق بالرعاية الطبية
        
    • الرعاية الطبية التي
        
    • الرعاية الطبية في
        
    • إلى خدمات الرعاية الطبية
        
    Particular attention should also be paid to non-discriminatory access to medical care for persons deprived of their liberty. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص المحرومين من حريتهم على الرعاية الطبية دون تمييز.
    During pregnancy and after confinement, insured mothers are entitled to medical care and to assistance by a midwife. UN وخلال الحمل وبعد المخاض، من حق اﻷمهات المؤمن عليهن الحصول على الرعاية الطبية والمساعدة من قابلة.
    Access to medical care, water and sanitary facilities has improved. UN وتحسنت فرص الحصول على الرعاية الطبية والمياه والمرافق الصحية.
    There is a regrettable tendency to devote disproportionate attention to medical care at the expense of the underlying determinants of health. UN وثمة اتجاه يدعو إلى الأسف وهو توجيه اهتمام غير متناسب إلى الرعاية الطبية على حساب العوامل الأساسية المحددة للصحة.
    Access to medical care for Albanians in Kosovo has become very difficult. UN وأصبح حصول الألبانيين على الرعاية الصحية في كوسوفو في غاية الصعوبة.
    It also notes that children attending school are entitled to medical care for accidents occurring within the school. UN وتلاحظ أيضاً حق الأطفال الملتحقين بالمدارس بالحصول على الرعاية الطبية في حالة وقوع حوادث في المدارس.
    Female detainees are entitled to medical care and other health facilities. UN وللمحتجزات الحق في الحصول على الرعاية الطبية وغيرها من التسهيلات الصحية.
    The SPT is concerned that access to medical care for detainees is decided by police staff with no medical training. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لأن حصول المحتجزين على الرعاية الطبية يقرره موظفو الشرطة الذين لا يتوافر لهم تدريب طبي.
    The SPT is concerned that access to medical care is at the discretion of the inmates who help at the clinic. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لأن الحصول على الرعاية الطبية يتوقف على السلطة التقديرية للنزلاء الذين يساعدون في العيادة.
    It was noted that access to medical care was an important human right of prisoners. UN وذُكر أن تيسُّر الحصول على الرعاية الطبية هو أحد الحقوق الإنسانية الهامة للسجناء.
    Expand social protection for poor workers in the event of economic shocks and structural changes as well as measures that guarantee access to medical care, health insurance, and pensions. UN توسيع نطاق الحماية الاجتماعية للعمال الفقراء في حالة حدوث صدمات اقتصادية وتغييرات هيكلية فضلاً عن اتخاذ تدابير لضمان الحصول على الرعاية الطبية والتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية؛
    The increase in staff health insurance costs are due to numerous factors, including rising hospital charges, an ageing international community, increasing frequency of access to medical care, and fluctuating currencies. UN ويعزى ارتفاع تكاليف خطط التأمين الصحي للموظفين إلى عوامل عديدة منها ارتفاع رسوم المشافي وشيخوخة الأسرة الدولية والزيادة المنتظمة في وتيرة الحصول على الرعاية الطبية وتقلبات العملات.
    Access to medical care is also unsatisfactory. UN كما أن فرص الحصول على الرعاية الطبية غير وافيةٍ.
    We must ensure that all personnel are provided with adequate information and access to medical care and counselling. UN ويجب أن نكفل تزويد جميع الموظفين بالمعلومات الملائمة وحصولهم على الرعاية الطبية والإرشاد.
    27. Similar concerns have been raised about gender bias with regard to access to medical care and the quality of care received. UN ٢٧ - أثيرت شواغل مماثلة إزاء التحيز القائم على نوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الطبية ونوعية الرعاية المقدمة.
    Access to medical care has improved in Gracanica with the establishment of a local surgical clinic for the community. UN وتحسن الحصول على الرعاية الطبية في غراكانيتشا بعد إنشاء عيادة جراحية محلية.
    Too often, a disproportionate amount of attention is devoted to medical care, at the expense of the underlying determinants of health. UN وفي أحيان كثيرة جدا يوجه إلى الرعاية الطبية قدر غير متناسب من الاهتمام على حساب العوامل الأساسية المحددة للصحة.
    Access to medical care, food, clean water and fuel continued to be obstructed. UN ولا تزال توضع العراقيل أمام الحصول على الرعاية الصحية والأغذية والمياه النظيفة والوقود.
    Under the law, such women were entitled to medical care during childbirth as well as prenatal and post-natal care. UN وبموجب القانون يحق لهؤلاء النسوة الحصول على رعاية طبية أثناء الوضع وكذلك على رعاية قبل الولادة وبعد الولادة.
    A certificate is also issued in the name of the child confirming its rights to medical care. UN ويتم أيضاً إصدار شهادة باسم الطفل تؤكد حقوقه في الرعاية الطبية.
    :: Provide access to medical care and mental health services UN :: توفير فرص الحصول على خدمات الرعاية الطبية والصحة العقلية
    A reduction in spending in the health sector makes access to medical care even more difficult for the poor. UN فخفض الإنفاق في القطاع الصحي يزيد من صعوبة الاستفادة من الرعاية الطبية بالنسبة للفقراء.
    In the provinces, problems included lack of facilities for separating prisoners by category, lack of adequate access to medical care and shortcomings in the record keeping system. UN أما في الأقاليم، فتتمثل المشاكل في غياب المرافق لتقسيم السجناء إلى فئات واستحالة الوصول إلى العناية الطبية وغياب نظام حفظ السجلاّت.
    Every child must have an equal opportunity to grow and develop, beginning with safe delivery and access to medical care and to education. UN يجب أن يتاح لكل طفل تكافؤ فرص النمو والتطور، بدءا بولادة مأمونة إلى إمكان الحصول على العناية الطبية وعلى التعليم.
    :: Access to medical care. UN :: الحصول على المساعدة الطبية
    (b) Increase the resources made available for improvements in the relevant facilities in order to meet the patients' basic needs with regard to medical care and good hygiene; UN (ب) زيادة الموارد المتاحة لإدخال تحسينات على المرافق ذات الصلة تلبية لاحتياجات المرضى الأساسية فيما يتعلق بالرعاية الطبية والنظافة الصحية؛
    Access to medical care is also a concern for the Special Rapporteur, particularly cases of failure to provide medical care where parole has not been granted to women with medical problems. UN 192- كما يساور المقررة الخاصة قلق إزاء الرعاية الطبية التي توفّر، وخاصة حالات انعدام مثل هذه الرعاية بالنسبة للنساء اللائي يواجهن مشاكل خاصة ولا يُمنحن سراحاً شرطياً.
    Moreover, Israeli restrictions caused shortages of water, electricity and medical supplies and obstructed access to medical care services. UN وعلاوة على ذلك، تسببت هذه القيود الإسرائيلية في حدوث نقص في المياه والكهرباء والمستلزمات الطبية، وفي عرقلة إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus