"to meet any" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتلبية أي
        
    • لتغطية أي
        
    • لسد أي
        
    • إلى تحقيق أي
        
    • الوفاء بأي
        
    • مواجهة أي
        
    • لتغطية أية
        
    • لمواجهة أي
        
    • للوفاء بأي
        
    • إلى تحقيق أيٍ
        
    • تفي بأي
        
    • الوفاء بأية
        
    • تستوفي أيا
        
    • من مواجهة أية
        
    • تتيح تلبية أي
        
    The army has taken every precaution to meet any emergency which may develop. Open Subtitles الجيش اتخذ كل الاحتياطات لتلبية أي حالة طارئة او قد تتطور.
    :: Strengthening of vehicle fleet management through regular reviews of the vehicle usage rate, monitoring of CarLog and fleet management systems to meet any additional requirements in the sectors such as those relating to disarmament, demobilization and reintegration, and other programmatic support requirements from within the existing fleet UN :: تعزيز إدارة أسطول المركبات من خلال الاستعراض المنتظم لمعدل استخدام المركبات، ورصد نظامي سجل حركة السيارات وإدارة أساطيل المركبات لتلبية أي احتياجات إضافية في القطاعات مثل الاحتياجات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغير ذلك من متطلبات الدعم البرنامجي من داخل الأسطول الحالي
    In keeping with the JIU recommendation concerning autonomous institutes of the United Nations, INSTRAW has attained a financial reserve of $1 million, which should enable it to meet any shortfall in expected pledges. UN وعملا بتوصية وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بمعاهد اﻷمم المتحدة المستقلة ذاتيا، حقق المعهد احتياطيا ماليا قدره مليون دولار، يكفي لتغطية أي عجز في التبرعات المنتظر سدادها.
    i. To investigate and examine the legal safeguards provided for women under Constitutional and other laws recommend remedial legislative measures to meet any lacunae in such laws UN ' 1` فحص ودراسة الضمانات القانونية التي تكفلها القوانين الدستورية والقوانين الأخرى للمرأة والتوصية باتخاذ تدابير تشريعية علاجية لسد أي ثغرات في هذه القوانين
    Africa remains the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015. UN وأفريقيا لا تزال هي القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    All participants are advised to carry sufficient health insurance to be able to meet any eventual expenses. UN يرجى من جميع المشاركين التزود بتأمين صحي كاف لكي يتمكنوا من الوفاء بأي نفقات محتملة.
    81. Furthermore, in keeping with the recommendation of the Joint Inspection Unit concerning autonomous institutes of the United Nations, INSTRAW has attained a financial reserve of $1 million, which should enable the Institute to meet any shortfall in expected pledges, thus ensuring continuity in its work. UN ١٨ - وفضلا عن ذلك، حقق المعهد، تمشيا مع توصية وحدة التفتيش المشتركة بشأن المعاهد المستقلة التابعة لﻷمم المتحدة، احتياطيا ماليا قدره مليون واحد من الدولارات، من شأنه أن يمكﱢن المعهد من مواجهة أي نقص في التبرعات المعلنة المتوقعة، مما يكفل استمرار عمله.
    3. Invites Member States to contribute voluntarily to participation in the above-mentioned process, and requests the Secretary-General to make every effort to meet any expenditure required from within existing budgetary resources; UN ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى التبرع للاشتراك في العملية المذكورة أعلاه وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لتغطية أية احتياجات من النفقات في إطار الموارد المتاحة في الميزانية؛
    Strengthening of vehicle fleet management through regular reviews of the vehicle usage rate, monitoring of CarLog and fleet management systems to meet any additional requirements in the sector such as disarmament, demobilization and reintegration, and other programmatic support requirements from within the existing fleet. UN تعزيز إدارة أسطول المركبات من خلال إجراء استعراضات منتظمة لمعدل استخدام المركبات، ورصد أجهزة تتبع حركة السيارات ونظام إدارة أسطول المركبات لتلبية أي احتياجات إضافية في القطاع في مجالات من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وغيرها من احتياجات الدعم البرنامجي وذلك في حدود الأسطول الحالي.
    Assurance standards can be cost prohibitive for some companies, and capacity for widespread assurance on sustainability reporting must be further developed to meet any large increases in demand. UN 57- وقد تكون معايير الضمان باهظة التكلفة على بعض الشركات إلى حد يمنعها من الضمان، كما أنه الضمان التأميني الواسع الانتشار على الإبلاغ عن الاستدامة يجب زيادة تطويره لتلبية أي زيادات كبيرة في الطلب.
    As reported at previous sessions, the level of protection afforded may vary according to the specific requests made by diplomats or international organizations; however, it should be noted that the National Civil Police of El Salvador has the organizational structure in place to meet any needs that may arise. UN وعلى النحو الذي أُبلغ عنه في الدورات السابقة، قد يختلف مستوى الحماية المتوفرة وفقا للطلبات المحددة المقدمة من الدبلوماسيين أو المنظمات الدولية؛ ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن لدى الشرطة المدنية الوطنية في السلفادور الهيكل التنظيمي المطلوب لتلبية أي احتياجات قد تنشأ.
    13. In addition to the costs indicated in paragraph 12 above, there is a need to have a contingency reserve to meet any potential costs that might arise but could not be identified in preparing the current estimates. UN 13 - وإضافة إلى التكاليف المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، تدعو الحاجة إلى توافر احتياطي للطوارئ لتغطية أي تكاليف محتملة قد تنشأ ولم يتسن تحديدها عند إعداد التقديرات الحالية.
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    However, perceptions of country and area risk may still deter private lending and so the international financial institutions must be ready to move quickly to meet any shortfall in funding. UN بيد أن مفاهيم اﻷخطار التي يتعرض لها البلد والمنطقة ربما لا تزال تعوق اﻹقراض الخاص ولذلك لا بد أن تكون المؤسسات المالية الدولية مستعدة للتحرك بسرعة لسد أي نقص في التمويل.
    Interest accruing from the short-term investment of trust funds is credited first to the operating reserve to maintain that reserve at the agreed level (see subpara. (xii) below), then to support costs to meet any annual deficit attributable to currency fluctuations, and thereafter to donors' funds. UN وتضاف الفائدة الناشئة عن الاستثمارات القصيرة اﻷجل للصناديق الاستئمانية أولا إلى حساب احتياطي التشغيل ﻹبقاء ذلك الاحتياطي على المستوى المتفق عليه )انظر الفقرة الفرعية ' ١٢ ' (، إلى تكاليف الدعم لسد أي عجز سنوي يرجع إلى تقلبات العملة، وبعد ذلك إلى صناديق المانحين.
    Even before the current volatility in global markets, however, the achievement of the MDGs had already been in doubt for poor countries, with Africa the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015. UN واستدرك قائلاً إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حتى قبل التقلبات الحالية التي تشهدها الأسواق العالمية، كان موضع شك في البلدان الفقيرة، فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول العام 2015.
    It shall remain liable to pay its contribution and to meet any other financial obligations under this Agreement. UN ويظل العضو مسؤولاً عن دفع اشتراكه وعن الوفاء بأي التزامات مالية أخرى بموجب هذا الاتفاق.
    The working capital account is used for three specific purposes: (a) to meet temporary shortfalls in cash flow; (b) to finance unforeseen needs; and (c) in the event of a curtailment of the Agency's activities, to meet any extraordinary liquidating liabilities. UN ويُستخدم حساب رأس المال المتداول في ثلاثة أغراض محددة هي: (أ) مواجهة العجز المؤقت في تدفق النقدية؛ (ب) تمويل الاحتياجات غير المتوقعة؛ (ج) في حالة وقف أنشطة الوكالة، مواجهة أي التزامات استثنائية تتعلق بالتصفية.
    Current vacancies should be used flexibly to meet any urgent requirement. UN وينبغي استخدام الوظائف الشاغرة الآن بمرونة لمواجهة أي احتياجات عاجلة.
    7. To request Parties to endeavour to use stocks, where available, to meet any demand for methyl bromide for the purposes of research and development; UN 7 - الطلب إلى الأطراف أن تسعى إلى إستخدام الأرصدة، كلما أمكن، للوفاء بأي طلب من بروميد الميثيل لأغراض البحوث والتطوير؛
    9.2 At the World Summit, held at the United Nations in September 2005 (see General Assembly resolution 60/1), world leaders reaffirmed their commitment to addressing the special needs of Africa, the only continent not on track to meet any of the goals of the United Nations Millennium Declaration (see General Assembly resolution 55/2) by 2015. UN 9-2 وفي مؤتمر القمة العالمي، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة، في أيلول/سبتمبر 2005 (انظر قرار الجمعية العامة 60/1)، أكد قادة العالم مجدداً التزامهم بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، القارة الوحيدة التي لا تسير على الطريق المؤدي إلى تحقيق أيٍ من أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية (انظر قرار الجمعية العامة 55/2) بحلول عام 2015.
    In the view of the Group, such unilateral statements fail to meet any of the requirements of universal, legally binding, effective, unconditional, non-discriminatory and irrevocable security assurances to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وترى المجموعة أن تلك البيانات الانفرادية لا تفي بأي من المتطلبات اللازمة لتقديم ضمانات أمنية عالمية وملزمة قانونا وفعالة وغير مشروطة وغير تمييزية ولا رجعة فيها لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في المعاهدة بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    It shall remain liable to pay its contribution and to meet any other financial obligations under this Agreement. UN ويظل العضو مسؤولا عن دفع اشتراكه وعن الوفاء بأية التزامات مالية أخرى بموجب هذا الاتفاق.
    The barracks functions as an extension of the internment centre in Algeciras but fails to meet any of the requirements for this type of facility. UN إذ تُستخدم الثكنات باعتبارها امتدادا لمركز الاعتقال في الجزيرة الخضراء، لكنها لا تستوفي أيا من الشروط المطلوبة في هذا النوع من المرافق.
    The COP may wish to consider giving the Bureau sufficient legislative power to enhance its authority so as to meet any emergencies when the COP is not in session, and may wish to revise the Rules of Procedure of the COP accordingly. UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في منح المكتب سلطة تشريعية كافية لتدعيم نفوذه على نحو يمكنه من مواجهة أية حالات طوارئ خارج دورات انعقاد مؤتمر الأطراف، وقد يرغب في تنقيح النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف تبعاً لذلك.
    At present, there is no travel budget for the Office of Staff Legal Assistance to meet any of these critical requirements. UN وليس للمكتب حاليا ميزانية سفر تتيح تلبية أي من هذه الاحتياجات الحاسمة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus